浅析定语从句的翻译

来源 :小学时代(教师版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Dark_tomato
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语中的定语从句主要分两大类:限制性定语从句和非限制性定语从句。本文把定语从句归纳为四类,分别探讨不同情况下,分析不同的语法结构和语义功能,在符合汉语表达习惯的基础上将其含义翻译出来,力争做到“忠实”;“通顺”。 The attributive clauses in English are mainly divided into two categories: restrictive attributive clauses and non-restrictive attributive clauses. This paper summarizes the attributive clauses into four categories, and discusses different grammatical structures and semantic functions under different circumstances. It translates the meanings of Chinese idioms on the basis of expression habits of Chinese, and strives to achieve “faithfulness”; ".
其他文献
当代美国最杰出的黑人美学家和批评家亨利·路易斯·盖茨将黑人文本置于广阔的黑人文化背景中加以透视和分析,建立了一套有别于西方主流标准的"黑人性"文学理论.在他看来,美
培养具有专业外语知识和专业外语的能力已成为培养复合型人才的一项重要素质指标,根据双语教学的特点,结合学生的实际情况,在分析化学实验的教学中开展了双语教学,取得了一定
文学作品在大学英语教学中受到普遍歧视久矣。现代语言学将研究重点放在话语上致使文字和其他代码被忽视。文学作品在外语教学中至少有四大功能。本文试探讨大学英语教学中文
本文具体分析了网络会计信息失真的风险:物理风险、数据风险、病毒风险、管理风险和人员风险,并提出了具体的防范时策.
为给今后更好地开展艾滋病防治工作提供依据,我中心于 2007年5月13日至6月30日对高危人群进行了行为综合监测问卷调查及HIV检测采样,共采集血样360份,CSW61份,DUS300 份,有效
Atmospheric nitrogen (N) deposition has been poorly documented in northern China, an in-tensive agricultural and industrial region with large emissions of NHx a
仁和区中英艾滋病防治项目工作在区委、区政府和区卫生局的领导下,在省、市项目办的指导下,坚持"政府领导、多部门配合、群众参与、科学防治"的艾滋病防治工作方针,加强领导
互补型专兼组合教师队伍只有真正有效合作才能产生整体效应,而高职院校在实践这一新模式时还存在诸多问题.本文就此提出了一些解决问题的保障机制.
本文以华东交通大学和澳大利亚斯威本科技大学的合作办学为例,对中澳合作办学中的教学问题做些探讨.
图书馆的以人为本包含两方面内容:一是作为服务主体的图书馆员,二是作为服务客体的读者。确立以人为本的管理理念和服务观念,营造平等和谐的人文环境,创建和谐的图书馆,是构