论文部分内容阅读
《语言与社会身份》是澳籍华人林巍所写的一篇随感。由于作者长期处于一种跨文化的境遇,对相关的语言文化问题有所亲闻亲历,结合所思所感,令其文夹叙夹议。其中涉及到语言学、比较文化学、社会学、认知语言学等方面的内容。参赛者对此文的汉译英作了积极的回应,做了全方位的有益尝试,其中不乏佼佼者。经过数轮认真、严格的匿名筛选、评析、复核,最终由评审委员会审核、确定了此次的获奖名单。归纳译文中反映出的
“Language and Social Identity” is an accompanying poem written by Chinese-American Lin Wei. Since the author is in a cross-cultural environment for a long period of time, he has some familiarity with the related language and culture issues and his thoughts and feelings. Which involves linguistics, comparative culture, sociology, cognitive linguistics and other aspects. The contestants made a positive response to the Chinese-English translation of the article and made a full range of useful attempts, many of whom are outstanding. After several rounds of serious and rigorous anonymous screening, evaluation, review, and ultimately reviewed by the jury, to determine the list of winners. Induction of translation reflected