论文部分内容阅读
商标作为产品的无形资产,是一种特殊的语言表达形式,蕴含着深厚的文化底蕴。而随着世界经济一体化的加快以及国际贸易的发展,商标翻译作为一种跨文化交往方式,其恰当与否更是影响着商品交易的成败。归化翻译和异化翻译是在两种语言转化中,根据语言之间的差异所作的不同的处理方法,各有优势。在商标翻译中应结合具体情况合理采用归化、异化翻译策略。