论中国近代翻译中“欧化”的影响——评《翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)》

来源 :当代教育科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dracula1103
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>随着经济全球化的到来,文化层面的交流与互动也更加频繁。"欧化"就是在这样的经济、文化背景下应运而生的。它指的是传统的汉语文化在受到西方语言(尤其是英语)的浸染后发生的一系列语言、语义、句式等方面的变化。透过翻译,欧化汉语已经渗透到我们生活的方方面面。本书即是在此背景下对欧化翻译现象及过往的欧化研究成果进行了文献综述,并分析了导致翻译欧化的内因和外因。首先,作者指出了欧化现象的缘起。作者认为,欧化现象最先出现于19世纪由中国人翻译的外籍传教士带入中国的西文译本中。然而由于当时受众面较小,故而影响也寥寥。直至五四运动之时,许多有识之士为了学习先进的科
其他文献
基于生态哲学的视角,对外语教师职业倦怠的成因进行了分析,发现:外语教师及外语学科生态位的变化、构成外语教育生态系统的各个因子之间信息的负能量传递致使其心理失衡,进而
近几年信息技术的不断进步,促进了物联网技术飞速发展,在信息化时代背景下,物联网在各个应用领域都得到了人们的认可。拥有物联网技术更是各个企业与同行竞争的优势,该文主要研究了物联网环境下多智能体决策信息支持技术,以及怎样更好地利用多智能决策信息技术创造出更多价值,能够为国家以及企业做出重大贡献。
总结分析了海口市古树名木资源的种类构成、树龄结构、生长分布环境状况以及有关价值作用,并就当前海口市古树名木管理与保护中存在的问题进行分析,提出合理保护开发古树名木
随着高考改革的不断深化,招生信访工作的要求也越来越高。做好高校招生信访工作,是营造良好招生环境的重要工作之一,也是进一步推进"阳光招考"工作的重要内容。本文对高校招生
当前社会物质生活的差异、开放性流动性的增强、信息传播的网络化以及经济全球化等方面的影响和冲击,导致青少年价值追求呈现分化与多样性的特点,甚至存在某种程度的危机。因