论文部分内容阅读
摘 要: 推量表现“ようだ·らしい·みたいだ”意义极其相似,但它们又有很多微妙的差异。这三者在不同的会话场合有着不同的说话意图,而且,“ようだ·みたいだ”的使用是随着“人际关系”和“场合”的不同而不同的,与待遇表现有着很大的关系。另外,在口语体和文章体中,三者使用的场合和使用频率也是不同的。
全文查看链接
例10:在酒会的入口处(场面),参加研讨会的同学(说话人)与老师(听话人)碰面。老师问:“もう全員来ましたか。”当这个同学发现木村同学还没有来,于是对老师说:“木村さんはまだ来ていないようです。”这样说是最合适的。当然,“木村さんはまだ来ていないみたいです。”这样说也没错。但是在这个场合,听话人的待遇水平比场面的水平高,即听话人的待遇水平起的作用较大,所以对待遇水平为“ ”的老师,有必要说礼貌用语“ようだ”。
全文查看链接