浅谈大学英语翻译能力的培养

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:alex_juve
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在大学期间,学会基本的翻译方法是不够的,还要掌握一定的技巧,要把口译与笔译结合起来。把这样的方法运用到实践中去,通过不断的实践,来使我们的翻译能力逐渐提高。
其他文献
我是中国第一个返回以色列的犹太后裔,受到时任以色列总理拉宾接见。拉宾对我说:“你有任何困难都可以找我,我会尽最大的努力帮助你。”我说:“我不用你帮忙,我自己有手。”“啊,你非常了不起!”他马上对我说。之后,我在以色列从来没有要求任何人帮助我。  倔强的性格让我坚持下来。为了学习希伯来语,我专门找老人聊天,一聊就是半天。不到半年,我就掌握了希伯来语的主要习惯用语。学会语言后,就要想办法搞活家里的经济
十二五期间云南取得的四项科技成果:成果一:产学研协同创新,品种选育获得重大突破。在省科技厅等政府相关部门支持下,云南已建立了产学研协同创新的育种体系,以鲜切花、特色花
当今社会经济高速发展,企业规模不断扩大,为追求企业生产与经营效率的提高,所有权与经营权的分离已成为一种企业治理的普遍趋势。经理对企业的经营与管理负责,然而由于道德风险与
十二五时期给高校的发展带来更多的挑战和机遇,也是高效发展的关键时期,为了进一步健全完善学生管理、鼓励和提高学生科研创新能力、培养学生综合素质、拓宽就业市场面。科学规