诗歌翻译中意象的再创造

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dvdpp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌的意象在英语诗歌和汉语诗歌中都占有相当重要的地位。如何把原诗中的意象恰当地传递给目的语的读者一直是诗歌翻译中的一个难题。究其原因,就是相同的意象在不同文化背景下的国度里有不同的内涵。
其他文献
高检发研字[2014]4号各省、自治区、直辖市人民检察院,军事检察院,新疆生产建设兵团人民检察院:经2014年8月28日最高人民检察院第十二届检察委员会第二十六次会议决定,现将陈
各省、自治区、直辖市人民检察院,军事检察院,新疆生产建设兵团人民检察院:经2010年12月15日最高人民检察院第十一届检察委员会第五十三次会议讨论决定,现将施某某等17人聚众斗殴
各省、自治区、直辖市高级人民法院、人民检察院、公安厅(局)、司法厅(局),解放军军事法院、军事检察院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院,新疆生产建设兵团人民检察院
根据考纲,英语高考中的书面表达要求考生根据情景,写一篇100~120个左右单词的短文。其目的主要是考查考生能否用所学的英语知识、用合乎英语习惯的表达方式传递信息,考查的形式是
<正>多效唑(Paclobutrazol)是英国ICI有限公司70年代末推出的一个高效低毒的植物生长延缓剂和广谱性的杀菌剂。我们1985~1987年试验表明,多效唑对大豆有矮化抗倒、延长叶片功
各省、自治区、直辖市人民检察院,军事检察院,新疆生产建设兵团人民检察院:《最高人民检察院关于废止部分工作文件的决定》已经2010年11月11日最高人民检察院第十一届检察委员会
2008年12月,告别了可爱的学生们,我来到了位于南半球的素有“长白云之乡”(毛利语为aotearoa,英文意思为the land of long white cloud)之称的岛国——新西兰,进行为期三个月的访学
【赏析】本诗体裁上属于警句体(epigram),以抑扬格(iambic)为主.韵脚为ABABCC.译文照原诗的韵式押韵。全诗仅仅6行.只使用了50个单词,并且都是普通常见的“小”词,但却词小意大,句短意深
<正>小麦纹枯病是我区近年来新发生的一大病害,发病程度逐年加重,已发展成为我区小麦上的主要病害之一。为了有效地防治小麦纹枯病,选择防治小麦纹枯病的理想药剂,于1988年进
<正>无花果为世界上最古老的栽培果树之一。据文献记载,公元前2700年无花果是埃及人的重要食物。公元前2400~2200年,古代埃及第12王朝时代的墓碑上刻有关于无花果的记载。 我