[!--temp.top--]

尝试教材“微整合”,实现英语课堂的有效“输入”与“输出”

被引量 : 0次 | 上传用户:ttjjgogogo
'; } ?>
【作 者】
'; foreach($pd_record as $writer){ $str .= ''.$writer. ' '; } $str = trim($str,',').'
'; } echo $str; ?>
【机 构】
'.$navinfor[author_org].'
'; } ?>
【出 处】
'.$navinfor[befrom].'
'; } ?>
【发表日期】
'.$navinfor[year].'年'.$navinfor[issue_num].'期
'; } ?>
【关键词】
'; foreach($pd_record as $keyboard){ $str .= ''.$keyboard. ' '; } $str = trim($str,',').'
'; } echo $str; ?>
【基金项目】
'.$navinfor[fund_info].'
'; } ?>
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】根据Krashen语言输入假设理论,本文结合英语教学案例,探讨对教材资源进行“微整合”,即利用课文中的句子、段落,有机组合,整合的幅度不大。教学实践表明:“微整合”能促进学生在英语课堂上的语言有效输入,有利于学生语言的输出。
  【关键词】教材 微整合 英语课堂 输入 输出
  一、引言
  Krashen的语言“输入假设”认为,语言的使用能力不是教出来的,而是在接触到理解性输入后自然形成的;理想的语言输入应具备四个特点,即可理解性、既有趣又有关、非语法程序安排、要有足够的输入量(i 1)。可见,课堂上的大量的可理解性输入是语言输出的必要前提。出创造条件。
  二、整合教材资源是课标的要求
  《普通高中英语课程标准(实验)》指出:“……教师要灵活地和有创造性地使用教材,对教材的内容、编排等方面进行适当的取舍或调整”。有研究者提出学生生活体验和教材的整合;有的提出按课时、单元或模块进行整合;也有人提出以话题为核心整合词汇教学资源,使高频词与句型能得到充分的复习与运用。但是,教师精力、时间有限,难以进行跨度大的整合,而“微整合”却可以尝试,即利用课文中的句子、段落,有机组合,整合的幅度不应太大,主要能给学生以可理解性输入,实现语言输出。
  三、两种促进英语课堂有效输入的教材资源“微整合”的方法
  1.词汇教学“微整合”。例如,在人教版中determine一词,有不同的形式与用法,在教材中可以找出典型样例,通过教师的“微整合”,学生就可以听到、看到如下句子:
  She did not study at a university but she was determined to work with animals in their own environment.Further reading made me realize that it was hard work and determination as well as her good nature that got her into medical school.He determined to find out why.本文探讨的教材资源“微整合”,就是要整合含有核心词汇的句子,让学生能够学会在一定的语境中用词,词不离句,句不离文。
  2.语法教学“微整合”。比如,在教材中,很多句子的结构主体相同,描写类似,有利于学生模仿、学习。
  Before receiving their awards last night,John and the nine other Life Savers attended a special reception yesterday hosted by the Prime Minister.
  While searching for a kite strong enough to carry a man into the air,Bell experimented putting triangles together and discovered the tetrahedron shape.
  学生看到这些句子,很容易会发现语法规律,学会归纳总结。这样,学生对英语学习的兴趣会一直盎然。
  四、案例呈现
  教师进行教材资源合理的“微整合”,主要分为以下两种类型:一是词汇复习课,注重创设情境,活用词汇(看课例一);二是写作课,围绕同一话题,拓展提升(看课例二)。
  1.词汇复习课【课例一】(包含三个教学片段 )
  背景:人教版必修一Unit 4 Earthquakes ,学生熟悉话题,词汇表中列出词汇53个,其中黑体词、词组15个,属于核心词汇,描写灾难、事故等经常用到。
  片段1—词汇再现: Who can describe something about the earthquakes using the target words and expressions? 最后,教师PPT显示:
  Before the earthquake,in the city,the water pipes in some buildings cracked and burst.In fifteen terrible seconds a large city lay in ruins.Two –thirds of people died or were injured during the earthquake.Everywhere the survivors looked nearly everything was destroyed.After another big quake,people were shocked that some of the rescue workers and doctors were trapped under the ruins.At last,the army organized teams to dig out those who were trapped and to bury the dead.A great number of workers built shelters for survivors whose homes had been destroyed.
  (设计意图)500多字的课文,浓缩成90字的短文,却包含了本单元的核心词汇、短语15个,个别词汇如ruins,survivors,destroyed,trapped,earthquake则多次使用。学生可温习词汇,检验实际效果,也为后续任务做好铺垫。
  片段2— 翻译运用:把一篇报道翻译成英文,重点关注划线部分的词汇。   2014年8月3日,中国云南鲁甸发生了6.5级地震,整个村庄变成一片废墟,众多房屋建筑被毁,更为严重的是,许多村民埋于废墟中......
  Sample version: A magnitude-6.5 earthquake hit Ludian,Yunnan Province,China on August 3rd,2014.The whole village was in ruins.A great number of houses and buildings were destroyed.What’s worse,some villagers were buried under the ruins.......
  (设计意图) “只要运用适度和适时,翻译学习就是积极的、有效的”(胡春洞,1996)。学生在翻译过程中,尝试独立运用目标词汇,把识记与初步运用结合起来,属于半开放的语言输出训练,这也为下一步的语言灵活运用提供了支架。
  片段3—采访成篇:4人小组讨论,你采访其他三人,形成报告,尽量用到ruin,injure,destroy,rescue,trap,shock,bury,a number of等词语。
  (设计意图)采访活动,学生有兴趣参与,也给每个学生用英语表达观点的时间与空间,不同层次的学生都有展示的机会,对于目标词汇的运用也变得熟练。
  2.写作课【课例二】(包含三个教学片段 )
  背景:人教版必修一、四、五及选修七有关于人物的介绍,这也是重要话题之一。学生应该掌握基本的人物描写的步骤与方法。
  片段1—重温词汇:Guessing games: Who are they? 老师展示课文中描写人物的句子如:M4,Unit3,P17,第二段;M3,Unit3,P23,第一段;M4,Unit2,P9-10,第一、二段。句子中提到了was born in ;became famous for;inspire ;devoted his life to等词汇。
  (设计意图)“猜猜他(她)是谁”的听说活动,学生较感兴趣。学生边听、边记,加强了对核心词汇的识记。再从PPT中观察这些段落描写,学生会发现描写规律,为下一步的堂上练笔做好铺垫。
  片段2—信息组合: 你校学生会准备办一期英语墙报,介绍我国著名的桥梁专家茅以升(内容略)。
  (设计意图) 本写作不同于翻译,比翻译要求更高。学生要灵活运用一些介绍人物常用的词汇、短语与句型,要整合信息才能用5句话描述完整所要求的全部内容;明晰基本套路,文章才会逻辑性更强。
  片段3—采访成篇:小组内,1人采访组员,做好记录,然后汇报。
  (设计意图) 采访,可以提高学生的课堂参与度,加强学生之间的合作互助,同时,有效输出目标词汇,培养学生用所学词汇表达思想。
  五、实践反思
  教师进行教材资源“微整合”时,需要注意以下几点:
  1.课堂上要努力实现大量的可理解性输入。教师在课堂上输入太难或太容易的语言材料,都不会促进学生的语言输出。课堂上进行大量的可理解性输入是前提,才会为语言输出创造条件。
  2.教师要善于创设情境,促使学生运用词汇。课例一、课例二从重温词汇、翻译运用、整合信息、小组采访等环节设计,实现目标词汇从识记、领会、应用到输出的过程。
  3.教师要熟悉教材与学生。要进行“微整合”,教师要认真钻研教材,明晰知识间的联系;要熟悉学生,明确“最近发展区”,教学才会有的放矢,效果凸显。
  总之,教师利用教材资源,开展有效教学的空间很大。英语教师要善于对教材资源进行“微整合”,给予学生最大量的可理解性输入,最终实现语言的输出。
  参考文献:
  [1]胡春洞.英语学习论[M].广西:广西师范大学出版社.1996.
  [2]贾冠杰.英语教学基础理论[M].上海:上海外语教育出版社.2010.
  [3]刘丽.英语教材资源的整合和利用[J].中国科教创新导刊. 2012.
  [4]陆恩慧.高中英语教材整合的有效性研究[J].校园英语.2014.
  [5]易坤富.新课程理念下的高中英语教材整合初探[J].课程教材教学研究(中教研究).2012(Z4): 83-84.
  [6]中华人民共和国教育部制定.2003.普通高中英语课程标准(实验)[M].北京: 人民教育出版社:61-62.
  *本文系广州市教育科学“十一五”规划课题《以句子输入为核心,构建高中英语高效课堂的研究》的研究成果,课题编号 10B133。
其他文献
[e:loop={"SELECT * FROM phome_ecms_lunwen WHERE id BETWEEN $js AND $ks ",0,24,0}]
'.$keyboard. ''; } $str = trim($str,',').'
'; } echo $str; ?>
[/e:loop]