论文部分内容阅读
文学和科学的研究原则和方法不同。文学翻译注重文学性和艺术性,科技翻译注重科学性、客观性和抽象性。本文对文学翻译与科技翻译进行了实例分析,从修饰与否、模糊程度和逻辑因素三个方面分析了文学翻译和科技翻译的不同,指出了文学翻译和科技翻译在选词、句式、语法方面的差异。
Literary and scientific research principles and methods are different. Literary translation pays great attention to literaryness and artistry, and science and technology translation emphasizes science, objectivity and abstraction. This article analyzes the literary translation and the translation of science and technology from the three aspects of modification or not, the degree of confusion and logic factors, and analyzes the differences between literary translation and translation of science and technology. It points out the differences between literary translation and translation of science and technology in selecting words, sentences, grammar The difference.