论文部分内容阅读
“恃才傲物”一词,语出《南史·萧子显传》:“及(萧子显)葬,请谥,手诏:‘恃才傲物,宜谥日骄。’”萧子显何许人也,恕我孤陋寡闻。不过对与其同时代的谢灵运,我倒比较熟悉些。这位生性浪漫的太守,被贬到永嘉后,游览所得的诗篇名动天下,自己却始终觉得不得志。只因他太心高气傲,以至侍中的高官也认为委屈了他,还经常羞辱当朝权贵。结果呢,遭人陷害,身首异处。
The word “Yi Cai You Pang” was pronounced “Nan Shi Xiao Zi Xian Zhuan”: “And (Xiao Zi Xian) was buried, please envy, handcuffs: ‘Oh, it’s a pride and it’s a good thing.” Hsiao Chi-hsien is also a man who, forgive me, is ignorant. However, I am quite familiar with Xie Lingyun, who is also at the same time. After being degraded to Yongjia, this natural and romantic prefect, the psalm of the excursion that came from the excursion, has always felt incomprehensible. Only because he was too arrogant, even the high officials in the middle school also thought that he was wronged, and often humiliated the DPRK. As a result, they were framed and headed for different places.