论文部分内容阅读
摘 要:“数”是名词的一个重要语法范畴,用来表示名词所代表的个体的数量,其中最常见的数范畴是单数和复数的对立所形成的系统。一般来说,在单复数对立的系统中,单数较可能取零标记,而复数则不会。因此本文以汉语和韩国语中最典型的复数标记“们”和“?”为研究对象,运用类型学理论,以对比的方式,对二者进行考察分析,以揭示二者的共性和差异。
关键词:类型学 “们” “?” 对比
20世纪60年代,在统一的句法描写框架下调查各语言句法,进行跨语言的对比、分析的语言类型学研究取得了丰硕的成果。数范畴的研究也不例外,目前语言学者对世界名词数范畴语言的分布、分类、特点和性质都取得了重大成就,提出了描写、研究具体语言名词数范畴系统的框架和方法。本文正是在这样的背景和框架下对汉语和韩国语的复数标记进行对比分析。
《现代汉语八百词》认为“们”是用在代词和指人名词后,表示多数的后缀,具有与“单数”相对的“复数”或“多数”的概念。在形式上,复数以“们”作为标记,但用法上有一定的限制。胡裕树在《现代汉语》中认为:“们”经常附着在指人的名词后,表示“群”的意义。“群”不是计算数量的多数,同它相对的格式是计算数量的多数,如“同志们”和“ⅹ位同志”相对。因此,用了“们”,前面就不能再用数词和量词了。但普通语言学理论认为,语言总是在不断发展变化的,并不是所有的指人名词或代词在任何情况下都能后附“们”来表示多数。
韩国语的“?”是用在代词和名词后,表示多数的词尾。在形式上,复数以“?”作为标记,用法上比较单纯,没有指人与不指人的区别,把它加在代词或名词后即可。汉语的“们”和韩国语的“?”都是表示复数的标记,因此二者主要与代词和名词结合,表示个体的数量。下面主要从二者与代词和名词的结合情况来对比分析。
一、汉语“们”和韩国语“?”与代词结合表达复数的对比
这里将分别考察二者与人称代词、指示代词、疑问代词、集合代词以及不定代词结合表达复数时的共性和差异。
(一)与人称代词结合表达复数的异同
汉语单数人称代词有四个:第一人称“我”,第二人称“你”,第三人称“他/她”。它们分别在后面加上词尾“们”表示复数,即“我们、你们、他们、她们”,“她们”其实包括在“他们”里,只是有的时候特别强调性别的时候用“她们”。
韩国语的单数人称代词有6个:第一人称“?(?)”,第二人称“?(??)”,第三人称“?/??”。韩国语里有一般词和谦辞的区别,括号里是指第一、第二人称代词的谦辞。如果听话者是说话者的长辈或上级时,则一定要用括号里的谦辞来表达。第三人称没有一般语和谦辞之分,但有性别之分。
他们的复数表达法分别为:第一人称为“??(?)(???)”,第二人称为“??(?)(???)”,第三人称为“??/???”。总体来看,汉语“们”和韩国语“?”都可以加在人称代词后面表示复数,但在用法上也存在明显的差异。
第一,在汉语中,单数人称代词后面加上词尾“们”表示复数,但是在韩国语中,第一人称和第二人称代词有专门的复数形式,可以不加“?”。第二,韩国语第一、第二人称代词有一般语和谦辞之分,所以其表示复数的形式也有两种,而汉语则没有一般语和谦辞之分。例如:
(1)(???)我们 ???(???) *您们
括号里的是第一、第二人称代词的谦辞。但是汉语中除个别方言外,没有“您们”这种用法。
(二)与指示代词结合表达复数的异同
在汉语中指示代词有两个:“这”是指离说话人较近的事物;“那”是指离听话人较近的事物。他们不能在后面加上词尾“们”表示复数,即不能说“这们”“那们”,这时一般用“它们”来表示复数。
韩国语中指示代词有三个:“?”指离说话人较近的事物;“?”指离听话人较近的事物;“?”指离说话人、听话人都较远的事物。韩国语习惯用“??”“??”来指代人或事物,但这不是词,而是指示代词“?”“?”和含有指示性质的名词“?”结合组成的代词性短语。但是韩国语的指示代词“?(这)、?(那)、?(那)”可以带词尾“?”表示复数,即“??、??、??”,只是这时它们指的不是人,而是事物。另外,“?(这)、?(那)、?(那)”可以先与“?”结合,然后再与“?”构成“???、???、???”,同样它们指的也是事物或动物,不能指人。
虽然汉语中指示代词后不可以直接加词尾“们”,但是用“指示代词+量词+名词”的结构表示复数时却可以加“们”,如“这些学生们、那些干部们”等。这里所用的量词都是不定量的集体量词,如“些、群、帮”等。
而韩国语用“指示代词+名词”的结构表示复数时,名词后一定要加词尾“?”,如:? ??? (*这孩子们) ? ??(*这书们)。
(三)与疑问代词结合表达复数的异同
汉语的“们”不能加在指人的疑问代词“谁”后面表示复数,同样,韩国语的“?”也很少加在指人的疑问代词“??(谁)”后面表示复数。事实上“谁”和“??”可以指一个人,也可以指很多人,这取决于具体的语言环境以及说话人所要表达的事实。例如:
(2)谁过来了?
(3)*谁们过来了?
(4)??(??)? ???(跟谁来的?)
在回答例(2)和例(4)的问题时,是一个人还是多个人完全取决于说话人所要表达的事实。
(四)与集合代词结合表达复数的异同
汉语的“们”不能附加在集合代词后面,而韩国语的“?”却可以。比如说,“大家、大伙儿、大家伙儿”等词本身就表示多数意义,没必要再用“们”来表示多数。而韩国语的“?”是为了强调其复数性而附着于这种集合代词的后面。例如:
(5)a.*大家们
b.???? 可见,汉语的集合代词“大家”本身就表示多数,没必要再用“们”来表示多数,而韩国语的集合代词“???”本身也表示多数,但是其后面还可以加“?”,强调复数性或者分指各个成员。因此,我们可以说,汉语的复数表达形式之间存在互补关系,而韩国语的复数表达形式之间存在相辅相成的关系。
(五)与不定代词结合表达复数的异同
汉语的“们”不能附加在不定指代词后面,而韩国语的“?”却可以。像“别人、旁人、他人、人家(用于第三人称)”等词既可以表示个体,也可以表示群体,而且它们在句中一般为不定指成分,他们本身没有表示多数语法意义的形式,因此不能后附“们”。与汉语的“们”相比,韩国语的“?”没有这种限制。例如:
(6)a.*别人们
b.?? ???
(7)a.*他人们
b.?? ???
二、汉语“们”和韩国语“?”与名词结合表达复数的对比
根据词义,我们在这里把名词分为两类:指人名词和指物名词。然后分别分析二者与这两类名词结合表达复数的异同。
(一)与指人名词结合的异同
无论是汉语还是韩国语,都可以在指人名词后加复数标记来表示复数。如:孩子们 (???)、学生们(???)。
汉语“们”和韩国语“?”与指人名词结合表达复数时也存在着不同之处,具体表现如下:
第一,汉语里如果在指人名词前面有数量词或者在句中有其他表示多数的词语时,名词后就不能再用“们”。而韩国语“?”却没有这种限制。例如:
(8)a.*我们班有九个学生们。
b.????? 9?? ???? ??.
(9)a.*参加这次运动会的学生们很多。
b.? ? ???? ??? ???? ?? ??.
上面两个句子因为存在“九个、很多”这样表示多数的词语,所以都不能再加“们”。与此相反,韩国语中不管在句中有没有其他表示多数的词语都能够加“?”,有时甚至为了更清楚地表达其复数意义必须要加“?”。
第二,汉语的“们”和韩国语的“?”与集合名词结合表示复数的异同。汉语的集合名词一类可以加“们”,一类不能加“们”。可加“们”的有“民众、国民、子女、师生、亲友、兄弟、姐妹、子孙”等。这类集合名词所指称对象为多个个体,在使用中更强调个体特征,本身的整体性不强,常常需要集体量词或其他数量形容词修饰后才能表达一个整体。因此这些集合名词可以后附“们”。韩国语的集合名词也是如此。虽然集合名词本身表示复数意义,但其后面还可加复数标记“?”。这一点是二者的相同之处。
像“人民、人群、人类、大众、众人、全民、双方、世人”等集合名词所指称的对象虽为一个群体,但在使用中更强调其整体性。因此,它们既不能受个体量词的修饰,也不能受集合量词的修饰。”这样的集合名词也不能后附“们”来表示多数。而韩国语的集合名词不管其所指称的对象是一个群体还是多个个体,都能后附“?”。例如:
(10)a.*大众们对这新生事物表现了极大的兴趣和热情。
b.???? ? ??? ??? ??? ??? ???.
例(10)中“大众”是一个表示群体的集合名词,因此其后面不能附加“们”。而韩国语的“??”也是一个表示群体的集合名词,但是其后面还可以附加“?”。这说明“?”可以附于集合名词后,强调其复数性或者分指该群体里的每个个体。
另外,汉语中“们”可以用在有某种特定意义的专有指人名词之后,泛指具有这类专名人物特性的人物的多数。例如“阿Q们、雷锋们”,“们”字用在专有指人名词之后表示一类人,将“阿Q、雷锋”这样独一无二的人物复数化,事实上指代的是一类人。“阿Q”在专有名词原形形态下语义只指“鲁迅小说中的一个主人公”,是特指意义;变成专有名词的复数形式后,语义就转化为泛指“许多像阿Q一样的人”或“阿Q之流的人”。这种用法借具有代表性的某人的形象突出了这类人物的形象,并且具有强调的作用。而韩国语的“?”中则没有这种用法。
此外,“们”和“?”还可以附着在指人的词组后面表示复数。汉语中联合词组、同位词组、“的”字词组、偏正词组后面可以加“们”表示复数。例如:
(11)a.少男少女们 (联合词组)
b.球迷朋友们 (同位词组)
c.当官儿的们 (“的”字词组)
d.边防战士们 (偏正词组)
韩国语中,联合词组、偏正词组也可以加“?”表示复数,但数量很少。韩国语中不存在用“?”表示复数的同位词组,而相当于“的”字结构的词组归入到偏正词组中。如:
(12)a.????? ????? (联合词组)
先生女士们 少男少女们
b.???? ???? ??? ?? ??? (偏正词组)
我们学校老师们 当官儿的们
(二)与指事物名词结合的异同
汉语中“们”不能用在指事物的名词后面,而只能用数量短语或加修饰词来表示事物的多数,而在韩国语中“?”却可以用在指物名词后表示复数。例如:
(13)*桌子们 书店们 学校们
??? ??? ???
但在汉语中有时出于修辞或表达的需要,“们”可以用在指动物的的名词后面,这是一种特殊的修辞手法——拟人化。例如童话故事中的“小猴们”“大象们”就是将动物拟人化的用法。有的时候文学作品里也经常出现这种用法。例如鲁迅先生的《从百草园到三味书屋》中有这样的一句话:
(14)Ade,我的蟋蟀们!Ade,我的覆盆子们和木莲们!
鲁迅先生将“们”字用在动植物名词后,表示多数,这也是一种拟人的修辞手法,将动物人格化,给人以亲切之感。但是这种用法具有一定的局限性,一般只能出现在童话故事、抒情性或童话色彩较强的文学作品中。而在韩国语中,动物名称后可以加“?”,且不受限制,而且说韩国语的人在语感上并不认为这些用法有拟人的色彩,使用非常普遍。例如: (15)???? ???? ??
*小狗们 小猫们 小鸟们
本文在类型学背景下分别描写并对比了汉语和韩国语的复数标记的共性和差异。我们认为二者加在指人名词后表示复数相对比较自由,这也是二者最大的共性;相对共性来说,二者的差异较大且较明显。首先,汉语的“们”一般不用于指示代词和非指人名词后,而韩国语的复数标记只要是代词或名词,基本都可以加在后面表示复数,不受指人与否的限制。在修饰某些集合名词时,“们”受到限制,韩国语的复数标记却比较自由。另外,“们”加在某些动物名词后面时,通常是一种拟人化的手法,使用受到限制。而韩国语的复数标记则可以自由加在动物名词的后面。
由此可见,二者的差异非常显著,韩国语的复数标记“?”比汉语的复数标记“们”用法更广泛。
参考文献:
[1]程观林.“们”的一种有生命力的用法及其修辞作用[J].汉语学
习,1985,(1).
[2]洪允杓.国语?复数表示方法?变迁[J].??????????
?,1993.
[3]胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,2004.
[4]李南淳.单数?复数[J].????,1982.
[5]李完燮.「~?」????复数接尾词[J].?????????
?,1975.
[6]李永乐.??????????[J].????????????
???????,1988.
[7]刘丹青.语法调查研究手册[M].上海:上海教育出版社,2007.
[8]吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,
1999.
[9]权裕璃.汉语与韩语的复数表示法比较[J].汉语学习,2004,
(4).
[10]王灿龙.“们”在数量名组合中的脱落[J].语文建设,1995,
(7).
[11]袁梅.“们”的语法意义及其实现[J].延安大学学报(社会科
学版),1996,(1).
(崔馨丹 吉林延吉 延边大学汉语言文化学院 133001)
关键词:类型学 “们” “?” 对比
20世纪60年代,在统一的句法描写框架下调查各语言句法,进行跨语言的对比、分析的语言类型学研究取得了丰硕的成果。数范畴的研究也不例外,目前语言学者对世界名词数范畴语言的分布、分类、特点和性质都取得了重大成就,提出了描写、研究具体语言名词数范畴系统的框架和方法。本文正是在这样的背景和框架下对汉语和韩国语的复数标记进行对比分析。
《现代汉语八百词》认为“们”是用在代词和指人名词后,表示多数的后缀,具有与“单数”相对的“复数”或“多数”的概念。在形式上,复数以“们”作为标记,但用法上有一定的限制。胡裕树在《现代汉语》中认为:“们”经常附着在指人的名词后,表示“群”的意义。“群”不是计算数量的多数,同它相对的格式是计算数量的多数,如“同志们”和“ⅹ位同志”相对。因此,用了“们”,前面就不能再用数词和量词了。但普通语言学理论认为,语言总是在不断发展变化的,并不是所有的指人名词或代词在任何情况下都能后附“们”来表示多数。
韩国语的“?”是用在代词和名词后,表示多数的词尾。在形式上,复数以“?”作为标记,用法上比较单纯,没有指人与不指人的区别,把它加在代词或名词后即可。汉语的“们”和韩国语的“?”都是表示复数的标记,因此二者主要与代词和名词结合,表示个体的数量。下面主要从二者与代词和名词的结合情况来对比分析。
一、汉语“们”和韩国语“?”与代词结合表达复数的对比
这里将分别考察二者与人称代词、指示代词、疑问代词、集合代词以及不定代词结合表达复数时的共性和差异。
(一)与人称代词结合表达复数的异同
汉语单数人称代词有四个:第一人称“我”,第二人称“你”,第三人称“他/她”。它们分别在后面加上词尾“们”表示复数,即“我们、你们、他们、她们”,“她们”其实包括在“他们”里,只是有的时候特别强调性别的时候用“她们”。
韩国语的单数人称代词有6个:第一人称“?(?)”,第二人称“?(??)”,第三人称“?/??”。韩国语里有一般词和谦辞的区别,括号里是指第一、第二人称代词的谦辞。如果听话者是说话者的长辈或上级时,则一定要用括号里的谦辞来表达。第三人称没有一般语和谦辞之分,但有性别之分。
他们的复数表达法分别为:第一人称为“??(?)(???)”,第二人称为“??(?)(???)”,第三人称为“??/???”。总体来看,汉语“们”和韩国语“?”都可以加在人称代词后面表示复数,但在用法上也存在明显的差异。
第一,在汉语中,单数人称代词后面加上词尾“们”表示复数,但是在韩国语中,第一人称和第二人称代词有专门的复数形式,可以不加“?”。第二,韩国语第一、第二人称代词有一般语和谦辞之分,所以其表示复数的形式也有两种,而汉语则没有一般语和谦辞之分。例如:
(1)(???)我们 ???(???) *您们
括号里的是第一、第二人称代词的谦辞。但是汉语中除个别方言外,没有“您们”这种用法。
(二)与指示代词结合表达复数的异同
在汉语中指示代词有两个:“这”是指离说话人较近的事物;“那”是指离听话人较近的事物。他们不能在后面加上词尾“们”表示复数,即不能说“这们”“那们”,这时一般用“它们”来表示复数。
韩国语中指示代词有三个:“?”指离说话人较近的事物;“?”指离听话人较近的事物;“?”指离说话人、听话人都较远的事物。韩国语习惯用“??”“??”来指代人或事物,但这不是词,而是指示代词“?”“?”和含有指示性质的名词“?”结合组成的代词性短语。但是韩国语的指示代词“?(这)、?(那)、?(那)”可以带词尾“?”表示复数,即“??、??、??”,只是这时它们指的不是人,而是事物。另外,“?(这)、?(那)、?(那)”可以先与“?”结合,然后再与“?”构成“???、???、???”,同样它们指的也是事物或动物,不能指人。
虽然汉语中指示代词后不可以直接加词尾“们”,但是用“指示代词+量词+名词”的结构表示复数时却可以加“们”,如“这些学生们、那些干部们”等。这里所用的量词都是不定量的集体量词,如“些、群、帮”等。
而韩国语用“指示代词+名词”的结构表示复数时,名词后一定要加词尾“?”,如:? ??? (*这孩子们) ? ??(*这书们)。
(三)与疑问代词结合表达复数的异同
汉语的“们”不能加在指人的疑问代词“谁”后面表示复数,同样,韩国语的“?”也很少加在指人的疑问代词“??(谁)”后面表示复数。事实上“谁”和“??”可以指一个人,也可以指很多人,这取决于具体的语言环境以及说话人所要表达的事实。例如:
(2)谁过来了?
(3)*谁们过来了?
(4)??(??)? ???(跟谁来的?)
在回答例(2)和例(4)的问题时,是一个人还是多个人完全取决于说话人所要表达的事实。
(四)与集合代词结合表达复数的异同
汉语的“们”不能附加在集合代词后面,而韩国语的“?”却可以。比如说,“大家、大伙儿、大家伙儿”等词本身就表示多数意义,没必要再用“们”来表示多数。而韩国语的“?”是为了强调其复数性而附着于这种集合代词的后面。例如:
(5)a.*大家们
b.???? 可见,汉语的集合代词“大家”本身就表示多数,没必要再用“们”来表示多数,而韩国语的集合代词“???”本身也表示多数,但是其后面还可以加“?”,强调复数性或者分指各个成员。因此,我们可以说,汉语的复数表达形式之间存在互补关系,而韩国语的复数表达形式之间存在相辅相成的关系。
(五)与不定代词结合表达复数的异同
汉语的“们”不能附加在不定指代词后面,而韩国语的“?”却可以。像“别人、旁人、他人、人家(用于第三人称)”等词既可以表示个体,也可以表示群体,而且它们在句中一般为不定指成分,他们本身没有表示多数语法意义的形式,因此不能后附“们”。与汉语的“们”相比,韩国语的“?”没有这种限制。例如:
(6)a.*别人们
b.?? ???
(7)a.*他人们
b.?? ???
二、汉语“们”和韩国语“?”与名词结合表达复数的对比
根据词义,我们在这里把名词分为两类:指人名词和指物名词。然后分别分析二者与这两类名词结合表达复数的异同。
(一)与指人名词结合的异同
无论是汉语还是韩国语,都可以在指人名词后加复数标记来表示复数。如:孩子们 (???)、学生们(???)。
汉语“们”和韩国语“?”与指人名词结合表达复数时也存在着不同之处,具体表现如下:
第一,汉语里如果在指人名词前面有数量词或者在句中有其他表示多数的词语时,名词后就不能再用“们”。而韩国语“?”却没有这种限制。例如:
(8)a.*我们班有九个学生们。
b.????? 9?? ???? ??.
(9)a.*参加这次运动会的学生们很多。
b.? ? ???? ??? ???? ?? ??.
上面两个句子因为存在“九个、很多”这样表示多数的词语,所以都不能再加“们”。与此相反,韩国语中不管在句中有没有其他表示多数的词语都能够加“?”,有时甚至为了更清楚地表达其复数意义必须要加“?”。
第二,汉语的“们”和韩国语的“?”与集合名词结合表示复数的异同。汉语的集合名词一类可以加“们”,一类不能加“们”。可加“们”的有“民众、国民、子女、师生、亲友、兄弟、姐妹、子孙”等。这类集合名词所指称对象为多个个体,在使用中更强调个体特征,本身的整体性不强,常常需要集体量词或其他数量形容词修饰后才能表达一个整体。因此这些集合名词可以后附“们”。韩国语的集合名词也是如此。虽然集合名词本身表示复数意义,但其后面还可加复数标记“?”。这一点是二者的相同之处。
像“人民、人群、人类、大众、众人、全民、双方、世人”等集合名词所指称的对象虽为一个群体,但在使用中更强调其整体性。因此,它们既不能受个体量词的修饰,也不能受集合量词的修饰。”这样的集合名词也不能后附“们”来表示多数。而韩国语的集合名词不管其所指称的对象是一个群体还是多个个体,都能后附“?”。例如:
(10)a.*大众们对这新生事物表现了极大的兴趣和热情。
b.???? ? ??? ??? ??? ??? ???.
例(10)中“大众”是一个表示群体的集合名词,因此其后面不能附加“们”。而韩国语的“??”也是一个表示群体的集合名词,但是其后面还可以附加“?”。这说明“?”可以附于集合名词后,强调其复数性或者分指该群体里的每个个体。
另外,汉语中“们”可以用在有某种特定意义的专有指人名词之后,泛指具有这类专名人物特性的人物的多数。例如“阿Q们、雷锋们”,“们”字用在专有指人名词之后表示一类人,将“阿Q、雷锋”这样独一无二的人物复数化,事实上指代的是一类人。“阿Q”在专有名词原形形态下语义只指“鲁迅小说中的一个主人公”,是特指意义;变成专有名词的复数形式后,语义就转化为泛指“许多像阿Q一样的人”或“阿Q之流的人”。这种用法借具有代表性的某人的形象突出了这类人物的形象,并且具有强调的作用。而韩国语的“?”中则没有这种用法。
此外,“们”和“?”还可以附着在指人的词组后面表示复数。汉语中联合词组、同位词组、“的”字词组、偏正词组后面可以加“们”表示复数。例如:
(11)a.少男少女们 (联合词组)
b.球迷朋友们 (同位词组)
c.当官儿的们 (“的”字词组)
d.边防战士们 (偏正词组)
韩国语中,联合词组、偏正词组也可以加“?”表示复数,但数量很少。韩国语中不存在用“?”表示复数的同位词组,而相当于“的”字结构的词组归入到偏正词组中。如:
(12)a.????? ????? (联合词组)
先生女士们 少男少女们
b.???? ???? ??? ?? ??? (偏正词组)
我们学校老师们 当官儿的们
(二)与指事物名词结合的异同
汉语中“们”不能用在指事物的名词后面,而只能用数量短语或加修饰词来表示事物的多数,而在韩国语中“?”却可以用在指物名词后表示复数。例如:
(13)*桌子们 书店们 学校们
??? ??? ???
但在汉语中有时出于修辞或表达的需要,“们”可以用在指动物的的名词后面,这是一种特殊的修辞手法——拟人化。例如童话故事中的“小猴们”“大象们”就是将动物拟人化的用法。有的时候文学作品里也经常出现这种用法。例如鲁迅先生的《从百草园到三味书屋》中有这样的一句话:
(14)Ade,我的蟋蟀们!Ade,我的覆盆子们和木莲们!
鲁迅先生将“们”字用在动植物名词后,表示多数,这也是一种拟人的修辞手法,将动物人格化,给人以亲切之感。但是这种用法具有一定的局限性,一般只能出现在童话故事、抒情性或童话色彩较强的文学作品中。而在韩国语中,动物名称后可以加“?”,且不受限制,而且说韩国语的人在语感上并不认为这些用法有拟人的色彩,使用非常普遍。例如: (15)???? ???? ??
*小狗们 小猫们 小鸟们
本文在类型学背景下分别描写并对比了汉语和韩国语的复数标记的共性和差异。我们认为二者加在指人名词后表示复数相对比较自由,这也是二者最大的共性;相对共性来说,二者的差异较大且较明显。首先,汉语的“们”一般不用于指示代词和非指人名词后,而韩国语的复数标记只要是代词或名词,基本都可以加在后面表示复数,不受指人与否的限制。在修饰某些集合名词时,“们”受到限制,韩国语的复数标记却比较自由。另外,“们”加在某些动物名词后面时,通常是一种拟人化的手法,使用受到限制。而韩国语的复数标记则可以自由加在动物名词的后面。
由此可见,二者的差异非常显著,韩国语的复数标记“?”比汉语的复数标记“们”用法更广泛。
参考文献:
[1]程观林.“们”的一种有生命力的用法及其修辞作用[J].汉语学
习,1985,(1).
[2]洪允杓.国语?复数表示方法?变迁[J].??????????
?,1993.
[3]胡裕树.现代汉语[M].上海:上海教育出版社,2004.
[4]李南淳.单数?复数[J].????,1982.
[5]李完燮.「~?」????复数接尾词[J].?????????
?,1975.
[6]李永乐.??????????[J].????????????
???????,1988.
[7]刘丹青.语法调查研究手册[M].上海:上海教育出版社,2007.
[8]吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,
1999.
[9]权裕璃.汉语与韩语的复数表示法比较[J].汉语学习,2004,
(4).
[10]王灿龙.“们”在数量名组合中的脱落[J].语文建设,1995,
(7).
[11]袁梅.“们”的语法意义及其实现[J].延安大学学报(社会科
学版),1996,(1).
(崔馨丹 吉林延吉 延边大学汉语言文化学院 133001)