论文部分内容阅读
唐廷枢(1832—1892),号景星,广东香山县(今中山县)人,出生于买办世家。他自幼在香港的教会学校接受西方教育,自称“受过彻底的英华教育”,说得一口地道的英语,还写过一本专为广东人与外国人来往、打交道的实用英语手册。他16岁投身商界,自1851年起,先后任英属香港政府翻译、上海海关总翻译等职。1861年他辞去海关职务,在上海怡和从事洋
Tang Tingshu (1832-1892), No. King Star, Xiangshan County, Guangdong (now Zhongshan County), was born in the comprador family. He had been educated in the Catholic schools in Hong Kong since childhood. He claimed to have “thoroughly educated Britain,” spoke plain English and wrote a practical English handbook dealing exclusively with Cantonese and foreigners. He was 16 years old to join the business community, since 1851, has served as British translation of the British government, Shanghai Customs general translator and other staff. In 1861 he resigned from the customs post, in Shanghai Jardine engage in foreign