论文部分内容阅读
从搬进新居,楼上的阁楼就一直被我当成杂物间,堆放着日积月累搁置起来的杂七杂八。直到那天,同事张姐找到我,说她的一个远房亲戚想租个便宜点的住处,找了好多天了,始终没遇上合适的,问我能不能把阁楼腾出来租给他。说实话,我是个特别不爱折腾的人,为一个月二百块钱的租金去收拾那些尘封了多年的物品,我真的感觉不值得。但张姐反复对我说,她的远房亲戚是个在企业车间打工的八零后男孩,工作辛苦而且薪水不高,住阁楼不仅租金便宜,而且我们家那里离他的单位又近,对他而言,真的是特别经济方便,希望我看在她的面子上租给他。碍于我跟张姐的交情,我只好应允。
From moving into a new home, the loft upstairs has been me as a utility room, piled up on a long list of miscellaneous assumptions. Until that day, my colleague Zhang Sit got me and said that one of her distant relatives wanted to rent a cheaper place to live for a long time and never met the right one. I asked if I could rent out the attic to him. To tell the truth, I am a person who does not particularly love tossing up, for two hundred dollars a month rent to clean up those dusty items for many years, I really do not feel worth it. However, Zhang Jie repeatedly said to me that her distant relative was an 80-year-old boy who worked in a business workshop. His work was hard and his salary was not high. Living at a loft not only made his rent cheap, but his house was near his unit, Say, really is particularly economical and convenient, I hope I see in her face to rent to him. Due to my friendship with Zhang sister, I had no choice but to answer.