论文部分内容阅读
西部半决赛第6场,计时器显示比赛还有34.6秒结束,太阳队99:105落后小牛队6分。“唰”,史蒂夫·纳什投中一个三分。不够, 还得再来一次。时间只剩下5.7秒,运球,狂奔,晃动,瞄准,贾森·特里没有贴身,纳什在三分线外再度出手,球进!“He did it again! (他又干了一次)”现场解说员歇斯底里地高呼。凭借纳什的两记追魂三分球,太阳队将比赛拖入加时赛,并最终淘汰了小牛队。一年前,马克·库班抛弃了自己的控球后卫;一年后,这名控球后卫成为全联盟的MVP,然后带领一支强大无比的军团彻底埋葬了达拉斯小牛——人们习惯把这种行为,以及其他一些带有恩怨纠葛的轮回,称作“复仇”。NBA永远都不缺少复仇者,他们有的是弃将对于旧主的仇恨,有的是败寇对于成王的仇恨,还有的是尊严和地位受到忽视,从而产生的发泄性的仇恨。胜利,而且是踏着仇人尸体赢取的胜利,则是他们复仇的不二法门。下面就让我们将思绪倒带,共同回味NBA有史以来最经典的复仇大戏。
Western Conference Semifinals Game 6, the timer shows that there are 34.6 seconds to end the game, the Suns 99: 105 6 points behind the Mavericks. “唰”, Steve Nash hit a third. Not enough, have to come again. Only 5.7 seconds left, dribbling, running, shaking, aiming, Jason Terry did not close, Nash hit the ball again beyond the arc, the ball into! “He did it again! (He did it again)” Live commentators shouted in hysterics. With Nash’s two minds remembered three-pointers, the Suns dragged the game into extra time, and eventually eliminated the Mavericks. A year ago, Mark Cuban abandoned his point guard; a year later, the point guard became the league’s MVP, and led a very powerful army completely buried the Dallas Mavericks - people used to This behavior, along with other reincarnations with grudges, is called “vengeance.” There are no shortage of Avengers in the NBA. Some of them give up the hatred that will be given to the old man, some are the hatred of the defeated king for becoming king, and another is the venomous hatred that dignity and status are neglected. Victory, but also victory is the march of the enemy body, it is their only revenge method. Here let us rewind thoughts together to remind the history of NBA classic revenge drama.