其他文献
近年来我院针对内镜清洗消毒中存在的隐患问题,制定切实有效的规章制度和管理规定,严格加强质量督导检查措施,提高了内镜清洗消毒合格率,取得了较好的实际效果,现总结如下。
【正】 一、传统与反传统研究翻译,古往今来,都有不同的路向。发展到目前来说,可分传统与反传统两类。中国翻译史自佛经翻译始。由于当时译经的人语言水平不高、翻译经验不足
回看往届冰雪运动比赛,绝大多数金牌都被东北人收获。东北人冰雪运动为啥这么强,优势在于有丰富的冰雪资源和勇于拼搏、不服输的精神。让我们细数冰雪运动“东北名人堂”。
【摘要】目的了解老年患者医院感染的现状,分析感染的原因,为制定合理的医院感染管理方案提供科学依据。方法选取我院老年内科2012年6月至2016年6月发生医院感染的60例患者进行回顾性分析。结果在60例感染病例中,以呼吸道感染最为常见,其次是泌尿系统和消化系统感染。且感染的发生与年龄大、病种多、长期卧床、住院时间长、侵入性操作、病原体侵入等密切相关。结论老年住院患者发生医院感染与患者的年龄、住院时间
【正】 中国译协和湖北、武汉译协联合主办"湖北省暨武汉地区第三届外语翻译大奖赛"经过紧张的角逐,230名佼佼者于1987年9月27日云集华中师范大学进行复赛、决赛。
【正】 在我国长期的封建社会里,主要由于受儒家思想的桎梏,情诗较少,情诗集更罕见。最近《玉台新咏》英译本的问世,颇有新意,给人启发。《玉台新咏》成书约在公元545年,由徐
摘要:目的:研究当COPD呼吸衰竭患者合并严重营养不良时给予其短期营养支持的效果。方法:选取2015年6月-2018年6月在我院治疗的98例患者(COPD+呼吸衰竭+严重营养不良)作为研究样本,样本将其中病历号为单号的49例患者纳入常规组,接受常规治疗,另49例纳入营养组,在常规组基础上再接受短期营养支持治疗,统计患者的营养情况和呼吸情况,并进行组间比较。结果:治疗后,营养组BIM、TSF、MAC
文物是一个国家和民族历史发展的见证,代表了一个国家的文化和民族特征,也是促进人类文明发展的重要推动力。所以,对于历史文物的保护,就是对于人类文明的保护。中国古代建筑
【正】 俄语中的多义词在具体语句中只能有一种所指意义,究指何义,决定于该词所处的上下文,义寓于文;揣摩其真正含义,要瞻前顾后细观上下文,以文明义。苏联语言学家巴尔胡达