论文部分内容阅读
产生于20世纪90年代的语料库语言不仅为翻译研究提供了广泛的言语素材,而且也为翻译教学提供了丰富的资源,在一定程度上促进了翻译的发展,但其不足之处也不容我们忽视。
The language of the corpus, which originated in the 1990s, not only provided a wide range of speech material for translation studies, but also provided abundant resources for translation teaching and promoted the development of translation to a certain extent. However, its shortcomings did not allow us to ignore .