《红楼梦》菊花诗中文化意象翻译对比研究

来源 :河北工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:alucardlr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》作为一部中国文学经典,书中的文化意象比比皆是。中外文化间的差异使得文化意象翻译成为《红楼梦》翻译过程中公认的难题。杨宪益夫妇和霍克斯在翻译《红楼梦》中十二首菊花诗时,尝试以各自不同的方式对诗中出现的诸多文化意象进行翻译。杨译主要采取直译的方式,直接准确地再现原文的字面意义;霍克斯对文化意象采用灵活的处理方式,尽可能地排除理解障碍,同时保证译文的审美趣味和可读性。
其他文献
目的探讨脊柱手术后并发严重椎管内感染的原因及治疗措施。方法回顾性分析5例脊柱手术后并发严重椎管内感染的原因,5例中4例行切开清创引流术治疗,1例保守治疗,从中总结出预
欧盟建立了较为完善的国际警务执法合作机制:基础条约和协议为警务执法合作提供法律保障,专门机构妥善解决国家间存在的差异,情报信息交换网络发达,"欧洲逮捕令"高效便捷。其
<正>2009年昆山市卫生监督所张浦分所对辖区内14家学校及托幼机构食堂推行餐饮服务食品安全量化分级管理,取得了一定的成效。1推行前状况张浦镇共有学校及托幼机构食堂14家,
<正>对于全国小说界来说,董立勃其实并非“名不见经传”的小说家。早在1981年就读于新疆师范大学政治系时,他就发表了小说处女作《闪耀的星星》,从此走上小说创作道路。在上
冲突管理是企业管理实践中无法回避的问题,企业冲突有其自身的特点,所以积极应对冲突,变不利因素为有利因素是冲突管理中的关键所在。企业组织应突破传统的冲突管理观念,从管
伴随着互联网技术的全面普及以及云计算、大数据等技术的进步,一些新型的商业模式应运而生,由此形成的新业态层出不穷。具体到人社领域,新业态的发展,对就业、劳动关系等方面都产
报纸
<正> 1 迪埃戈·里维拉:《库埃纳瓦卡和莫雷洛斯的历史·奴役印第安人与兴建科特斯宫》.壁画,1929-1930.局部.科特斯宫.库埃纳瓦卡.墨西哥2迪埃戈·里维拉:《库埃纳瓦卡和莫
通过在BIM软件中构建自定义三维桥梁结构族,给桥梁三维建模带来了一种新思路,其强大的参数化铁路路基建模和动态更新的特性使线路和路基专业设计人员可以更高效率地完成设计
介绍了钢管混凝土拱桥的发展状况,然后阐述了浮拖施工的系统及流程和关键技术的计算原理。最后以某跨京杭运河的钢管混凝土拱桥的浮拖施工为背景,讨论了其上部结构的施工步骤
目的分析末节断指再植术后发生血管危象的危险因素,为预防血管危象的发生提供理论依据。方法总结65指末节断指再植病例,统计患者性别、年龄、指别、优势手别、伤因、断指缺血