论文部分内容阅读
王昌龄忠君爱国、竭忠尽智,却无罪遭贬,在荆楚地区辗转徘徊近半生,楚国的山山水水、文化底蕴都对他的文学创作产生了挥之不去、无法磨灭的影响,这其中,尤以《楚辞》中诗歌传统的熏陶浸染为最,因而他在贬谪时期的诗歌创作,既继承了《楚辞》中的“骚怨”精神,充分发扬了屈原《离骚》中的“哀怨感伤,发愤抒情”的传统,又在一定程度上超越了“骚怨”的忧伤主题,展现出了一定盛唐诗人所特有的慷慨旷达、积极向上的的情感色彩,这样就使得王昌龄的贬谪诗歌与其他的贬谪文学创作区分开来,具有一定的独特性。在本文中,笔者试就从王昌龄的送别诗、山水诗以及访僧问道诗三个角度分别论述其对《楚辞》中诗歌传统的继承与超越。
Wang Changling loyal to the king, dedication and dedication, but innocent was devalued, wandering in Jingchu area nearly half a lifetime, Chu’s mountains and rivers, cultural heritage of his literary creation have created a lingering, indelible impact Among them, especially the poem tradition in “Chu Ci” is most influenced by his poetry tradition. Therefore, his poetic creation in the period of relegation inherits the spirit of “grudges” in “Chu Ci” and fully develops Qu Yuan’s “ In the Li Sao, the tragedy of sadness and indignation and the expression of emotional lyricism transcend the sad theme of ”grudge“ to a certain extent, showing the generous and broad-minded, positive and progressive Emotional color, thus making Wang Changling’s relegation poetry and other derogatory literary creation to distinguish, has a certain uniqueness. In this article, the author attempts to discuss his inheritance and surpassing of the poetry tradition in ”Chu Ci" from Wang Changling’s farewell poems, landscape poems and visiting monks asked poems.