论文部分内容阅读
时间:1999年11月22日上午地点:海南美兰机场贵宾候机室靠近龙永图,我清晰地看到他头上的白发。眼前这位对关贸总协定和世界贸易组织最为熟悉的中国人,脸上写满的沧桑让我难以体会其在谈判场上公认的“硬气”。整整13年了,龙永图从司局级干部谈到副部级干部,用他的生命推动并见证中国融入世界的历史过程。朱总理所讲的“从黑发人谈成白发人”,旁人明白讲的就包括龙永图。单就这点,我们没有理由不对他表示敬意。 从龙永图的谈话中,能够感受到他是一
Time: November 22, 1999 in the morning Location: Hainan Meilan Airport VIP lounge near the Long Yongtu, I clearly see the white hair on his head. At the moment, the most familiar Chinese to GATT and the World Trade Organization (WTO), with its full of vicissitudes of face, made it hard for me to understand the “hard gas” it recognized in the negotiation field. For a full 13 years, Long Yongtu talked about the cadres at the departmental level and ministerial level and used his life to promote and witness the historical process of China’s integration into the world. Premier Zhu Rongji said “from the black man into a white man,” others will understand that Long Yongtu. On this point alone, we have no reason not to pay tribute to him. From Long Yongtu’s conversation, he can feel that he is one