论文部分内容阅读
太多的娇艳俏丽,太多的美丽佳人,注定要成为过去。当更多的现代人为如何设计惊世骇俗的美而烦忧时,她们,代表三十年代女权主义的几位明星,却躲在发黄的旧照片里莞尔一笑。她们说:风行的美是可以轮回的,就像生命。她们说:真正的美是女人身上蓝布罩衫下微微露出的红绸旗袍,带有含蓄的诱惑。她们说着那个年代的绚丽和伤感。和着一片车马的喧嚣,还有来自对面茶楼里拉着二胡为孙女儿伴奏的咿呀弹唱。
Too many beautiful and pretty, too many beautiful and beautiful, destined to become the past. As more modern people worry about how to design stunning beauty, they, some of the stars representing feminism in the 1930s, smiled and smiled in the old yellowed photos. They say: The beauty of fashion is reincarnation, like life. They said: The real beauty is the red silk cheongsam that the woman exposes slightly under the blue cloth blouse, with the subtle temptation. They talked about the glitz and sadness of that era. And the noise of a horse and horse, as well as from across the opposite side of the restaurant in the teahouse for the granddaughter Erhu play.