论文部分内容阅读
如今,人们可以有更多渠道获得及时、多元的新闻资讯;有更多途径看到与世界同步的电影和剧集。在此背景下,中国的电视界面临着管理部门众多限制性政策;而电视台本身的播放模式决定观众必须每天按时守候且定量接收。与此同时,专业视频网站也开始进攻,他们从电视台挖走核心创作团队,制作原创节目;斥巨资购买正版海外节目版权并天生能以更自由的播放方式与受众点对点播出。于是,电脑屏、手机屏和户外LED屏开始争夺原本属于电视的观众,他们也不再甘于做被动接受者,而是转变为新媒体受众,或成为电视的参与者、改造者、解构者和重建者。
Nowadays, people can have more channels to get timely and diversified news and information. There are more ways to see movies and episodes synchronized with the world. In this context, China’s television industry faces a number of regulatory restrictions on its management. The television’s own mode of broadcasting determines that viewers must wait on a daily basis and receive quotas on a daily basis. In the meantime, professional video sites are also starting to attack. They have taken away from core creative teams from television stations and made original programs. They spent huge sums of money buying genuine copyrighted overseas programs and were naturally able to broadcast them to the audience in a more free-play manner. As a result, computer screen, mobile phone screen and outdoor LED screen began to compete for the original audience of television, they are no longer willing to be passive recipients, but into a new media audience, or become television participants, reformers, deconstruction and Reconstruction.