论文部分内容阅读
交替传译教学中的难点是笔记,而笔记的难点是把信息有组织有结构地记录下来。文本结构理论认为任何篇章都可以分成由高到低三种主要层次,并且能够用图式把它们呈现出来。了解了文本机构理论并应用于交替传译的笔记实践,学生就可以顺利地把听到的文字转化成信息,再把信息转化成笔记中的框架图,有利于对信息的记忆、分析和最终的目标语输出。