论文部分内容阅读
1942年1月,珍珠港事件后一个月,幽灵恶魔般的德国潜艇首次出现在美国东部沿海,兴戎起衅,偷袭商船。尽管美国事先得到的情报和警告比历史上任何时候都多,可是美国海军似乎毫无准备,手足无措。 令人费解的是,当德军潜艇频频得手,接二连三地击沉美国运输船只时,整个美国海军上上下下却连一本反潜手册都找不到。 当“鼓号行动”——德军潜艇袭击美国东海岸的代号——渐入高潮,攻势越来越猛时,美国惊恐不已,匆匆成立东海疆司令部,任命安德鲁斯海军上将为司令。安德鲁斯曾任侦察舰队司令和新伦敦海军学校校长,潜艇对商船构成的威胁,他是心中了然的。 他费尽心机,七拼八凑组建部队,一共只搜集到八艘老式猎潜艇、五艘木壳袖珍反潜舰、三艘快艇和四艘
In January 1942, one month after the Pearl Harbor incident, the ghostly German submarine first appeared on the coast of the eastern United States, provoking aggression and attacking merchant ships. Although the U.S. intelligence and warnings obtained in advance are greater than at any time in history, the U.S. Navy seems unprepared. It is puzzling is that when the German submarine frequently succeeded, one after another sinking US carriers, the entire US Navy up and down even an anti-submarine manual can not find. When the “Drum Action” - the German submarine attack on the US East Coast codename - culminates in the increasingly fierce offensive, the United States panicked and hastily established the East China Sea Front Command, Appointed Admiral Andrews as commander. Andrews was the commander of the reconnaissance fleet and the headmaster of the New London Naval School, submarine threat posed by the merchant ships, he was the mind. He tried his best to create troops in patchwork, collecting only eight old hunting submarines, five wooden shell miniature anti-submarine ships, three speedboats and four