论文部分内容阅读
考定甲骨文“匕”为“臂”之初文,并对“比”、“皆”、“并”诸字作了补充说解,特别是对长期存在的甲骨文“比”、“从”混淆不分的问题作了分析,即“从”从二人,义为“随从”,“比”从二匕(臂)·义为“偕”,即“偕同”,或用作副词,则训“俱”。甲骨文“”从“匕”声,义为“鸟母”·后又称“雌”。甲骨文“ ”、“ ”、“ ”也从“匕”声,与“ ”字音同义近·后来都为“ ”字所兼,三字遂废。
Judging from the oracle “dagger” as the “arm” of the original, and “than”, “all”, “and” the word to make a supplementary explanation, especially for the long-standing oracle “ratio”, “from” confusion The problem of indissolubism is analyzed, that is, “from” two people, meaning “follower”, “than” from two daggers (arm) righteousness as “kai”, that is, “all”. Oracle “” from the “dagger” sound, meaning “bird mother” · Later, also known as “female.” Oracle “”, “”, “” also from the “dagger” sound, and “” synonymous with “” and later both “” word by, the word wasted.