论文部分内容阅读
“群英结党救中华”记得出席党的“一大”代表董必武,曾在1961年7月1日纪念党成立40周年时,为当天中国革命博物馆开幕题诗祝贺,其中一首云:“群英结党救中华,脱颖人来换彩霞,星火燎原谁料得?卅年成就浩无涯。”主句“群英结党救中华”内涵精深,它包括建党的主要创始人陈独秀与李大钊、在国内与国外早期党组织成员、出席“一大”的13名代表,以及在为上海建党大会会前做事务工作、后又倡议并带领代表
“Compelled to save China ” Remember to attend the party “big ” on behalf of Dong Biwu, in July 1, 1961 to commemorate the 40th anniversary of the founding of the party, for the opening day of the Chinese Revolutionary Museum poem congratulation, one of the first Cloud “:” The League of Nations to save China, to change people to change color Xia, sparks a prairie fireworks who hoped? 卅 years achievements Hao knows no boundaries. “” The main sentence “group united parties to save China ” profound connotation, which includes the main party Chen Duxiu and Li Dazhao, the founders of the founders, and 13 representatives of early “one big” organizations both at home and abroad, as well as representatives of the party before the founding of the founding assembly in Shanghai, then proposed and led representatives