论翻译的三大操控因素——以杨必译本《名利场》为例

来源 :肇庆学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxlgqm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据比利时学者勒菲弗尔的理论观点,文学作品的翻译受到3种因素的制约或操控:意识形态、诗学和赞助人,这一理论观点对当代的翻译研究产生了重要影响.透过杨必的译本《名利场》不难发现,新中国成立后的社会主义政治意识形态和社会主义现实主义诗学观念以及茅盾所代表的文化部等机构和钱钟书、傅雷等知名翻译家对《名利场》的选译和出版均产生了重要影响.
其他文献
<正> 缪刺首见于《素问&#183;缪刺论篇》,是一种“左病取右,右病取左”的针刺方法。现代医家在前人的经验基础上,进一步发展了这一独特的针刺方法。现代大量临床报道和实验表
2006年7月20日,国务院常务会议讨论并原则通过了《邮政体制改革方案》,由此拉开了我国新一轮邮政管理体制改革的序幕。在新邮政管理体制下,对于中国邮政速递来说,以下三点是
有效地内部控制不仅能保证企业会计信息的真实正确,财务收支的有效合法,财产物资的安全完整,而且能保证企业经营活动的效率、效果以及企业经营决策和国家法律法规的贯彻执行
关注民生幸福是经济学研究的回归,关注组织成员幸福感也属于管理学的研究范畴。探讨了如何把幸福经济学贯穿于管理之中,提高员工工作的幸福感。通过幸福管理建立良好的企业文
<正>夏老师好,感谢您接受这次访谈!让我们从一个感性的话题开始:您跟我的父母是同一代人,出生在新中国成立之初的北京,念景山学校,随后遭遇十年动乱,到东北插过队,进过工厂,
长期以来,我国强调空域资源的主权性和安全性,采用单一而严格的低空空域管理模式。在以和平与发展为时代主题的今天,迫切需要对我国低空空域管理进行改革,以提高空域资源的利
为了解决非常规油气效益开发面临的难题,提出了"缝控储量"改造优化设计技术新概念及配套技术方法体系。"缝控储量"改造优化设计技术即通过优化形成与"甜点区"和"非甜点区"匹
以2011年中国上市公司的相关数据为样本,运用CCEIBNU指数从企业家人力资本、关系网络能力、社会责任能力和战略管理能力四个维度实证分析企业家能力、信息披露质量与上市公司
以中国科协和美国科促会为例,比较研究中美两国科学共同体设立科技奖励情况,对我国科学共同体设奖的健康良好发展具有重要启示和借鉴意义。
我国乡村旅游兴起于20世纪80年代末,它的发展为城市居民提供了新的旅游休闲地域和空间,也为社会主义新农村的建设和农民致富开辟了新的路径。从孝感乡村旅游发展的现状入手,