从纽马克的语义翻译和交际翻译角度看新闻翻译

来源 :宿州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiongxiaobao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全世界各个角落每天都发生着各种各样的事情,这些大大小小的新闻事件毋庸置疑对人类的日常生活产生了巨大的影响,伴随而来的是铺天盖地般的新闻报道。新闻文体具有特殊的性质及撰写风格,因此,翻译过程中与其他类型的翻译存在着明显的差异,并逐渐衍化成翻译界重要的一个分支即新闻翻译。本文试从语义翻译和交际翻译的角度浅析新闻翻译的特点。
其他文献
期限结构是描述利率变化趋势的重要工具。在不同种类的利率中,一个国家的国债到期收益率被认为是其他利率的基准。国债违约风险很低,因此在不同领域被用作无风险利率。在中国,从
历史的图像是社会史,图像的历史是美术史。改革开放30年对中国农民产生巨大影响,他们的发展变化反映到油画创作中来,产生社会史与美术史的直接对话。
科学技术的发展,先进的检查与诊断设备出现,如三维数字影像定位技术,导致过去一些需要做大手术才能解决的疾病,现在仅需要微创治疗就能完全解决。