从汉墓到明墓——根据陪葬品探究中国墓葬风气的演变

来源 :教育教学论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ajunyx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国封建社会有专门的墓葬风俗,一个显赫的人死去后,要在他的墓中放入金银珠宝,器物牲口甚至是活人作为陪葬品。从墓葬中出土的文物、器物对研究相关时代的背景与风俗有着极大的帮助,本文针对汉墓到明墓之间的陪葬品出土状况进行研究分析,从而探究中国墓葬风气在上千年的历史长河中发生的变迁过程。
其他文献
通过对农业机械化装备结构影响因素的分析研究,从农业产品产业结构、农业投入产出水平、农业农艺农作条件、农业生产组织形式和农业技术人才资源五个方面建立评价指标体系,提
一种全新的视野与主题,已经占据了这个中国企业家元老的心:  我们听到的是股权投资资本如何把丑小鸭变成金凤凰的童话。    当年比柳传志更火的企业家一个个销声匿迹了。就是仅存的少数几个,也很难再引发热点。他们的思维和他们的公司经过无数次的剖析与轰炸,多已没有什么“开发”的价值了——商界和媒体的聚焦点转移到马云、李彦宏、沈南鹏、郭广昌、黄光裕、黄俊钦、史玉柱等凭借资本力量重塑商业的企业家身上去了。而柳
随着经济的快速发展和计算机技术的普及应用,信息化管理成为了各个行业的数据管理、业务管理的主流。现阶段,针对房地产营销的管理过程,存在较多的管理系统,为房地产营销提供
社会的发展,科技的进步让中国拥有更多承包国际工程的机会,这使得市场对建筑工程类专业翻译的需求增大,而标书文本翻译作为国际工程投标的重要一环,意义重大。本实践报告以《国道569公路施工招标书》为研究对象,简要说明了项目背景和研究意义。详细描述原文的语言特点和翻译过程,即译前准备工作、理解与表达和译后校对。重点选取了较为典型的例子,在功能对等理论的指导下从词汇、句子以及语篇三个层面进行分析说明。词汇方