论文部分内容阅读
我很爱我的女儿小鸟,但却明白无论母女之间如何情深意切,我们仍然是两个独立的人。小鸟四岁那年,组织上顾及我繁重的写作任务,拨了一个寄宿幼儿园的名额给小鸟。那个幼儿园有草木葱郁的大花园,木梯子上铺着热烈的红地毯,一切都很完美。临行的那天夜里,我在灯下给小鸟准备行装,在她的小衣服小被子上绣着名字。忽然,我扔下了针线,泪如泉涌:一个
I love my daughters and little birds very much, but I understand that no matter how passionate I am between mother and daughter, we are still two separate people. At the age of four, the organization took care of my heavy writing task and allocated a place for boarding kindergarten to the birds. That kindergarten has a lush garden, wooden ladder covered with warm red carpet, everything is perfect. On the night before my departure, I set out for the bird under the light and embroidered her name on the little quilt of her little dress. Suddenly, I dropped my sewing thread and burst into tears: one