论文部分内容阅读
美国耶鲁大学终身教授陈志武博士始终关注着中国国企改制与民营经济的健康发展。作为长江商学院的外聘教授,他认为,国家富强=有效的有限政府+活跃的民间经济。在谈到中国由于制度建设的缺失所带来的种种问题时,他往往抑制不住激动的心情而流下眼泪。生于湖南一个落后山村的陈志武,在中国完成大学和硕士研究生学业后,带着几十美元来到美国,在耶鲁大学获得金融学博士学位。其后,到俄亥俄州立大学任教,不久以其精深学养及学术上的斐然成果,被聘为耶鲁大学终身教授。对祖国和家乡的挚爱,对中华民族实现伟大崛起的期冀,促进他从严谨的经济学术角度,坦诚直言,他说:“我的所学、所思、所想,都是为了完成一个伟大的革命,我义无反顾地冲击,永不言败,没有任何妥协。我的目的是想引起政府关注,并将一切还之于老百姓。”或许,这“掷地做金石声”的肺腑之言,也会引起更多人士的关注,从而将我们的国企改制做得更好,做得没有遗憾。
Chen Zhiwu, a tenured professor at Yale University in the United States, has always been concerned about the restructuring of China’s state-owned enterprises and the sound development of the private economy. As an outside professor at Cheung Kong Graduate School of Business, he believes that the country is rich and powerful = an effective limited government + an active private economy. When talking about the problems caused by the lack of institution-building in China, he often sheds tears in his uncontrollable mood. Chen Zhiwu, born in a backward mountain village in Hunan Province, came to the United States with dozens of dollars after completing his studies at universities and graduate schools in China and obtained a doctorate of finance from Yale University. Later, to teach at Ohio State University, soon with its profound academic and academic achievements, was hired as a tenured professor at Yale University. He said: “What I have learned, thought and thought about is all about the accomplishment of a great one. This is because of my love for the motherland and my hometown, the hope of realizing the great rise of the Chinese nation, and promoting him from a rigorous economic academic point of view. Revolution, I will attack without hesitation, never give up, without any compromise, and my purpose is to arouse the government attention, and everything else to the people. ”Perhaps this“ threw the golden stone, ”the heartfelt words, will Aroused the attention of more people and thus made our state-owned enterprise restructuring better and without regret.