关于实用文体的翻译

来源 :莆田学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jijipanji
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对一则广告汉译英问题的分析,论述了实用英语文体的翻译特点和原则,提出只有准确理解汉语原文的深层含义,才能得到体现中国文化内涵、正确得体的译文.翻译不是就词论词的表面化直译.
其他文献
目的:观察针刺配合红外线(TDP)照射治疗面神经麻痹的疗效.方法:对50例面神经麻痹的患者进行TDP局部照射(患侧面部耳前区和乳突部)针刺翳风、阳白、地仓、颊车等.结果:治疗50
目的:探讨健脾化痰,疏肝理气,活血化瘀类中药治疗高脂血症的疗效.方法:治疗组60例采用中药汤剂(黄芪、半夏、苍术、泽泻、香附、丹参、山楂等),对照组30例采用血脂康胶囊治疗
目的:观察清热解毒、活血化瘀、健脾除湿理气类中药配伍治疗盆腔炎的疗效.方法:采用自拟方盆腔消炎散(黄芪、白术、茯苓、桂枝、红藤、金银花、败酱草、白芍、益母草、椿白皮