略论典型汉语的英译原则

来源 :钦州学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bairuyu123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
典型汉语的英译是翻译领域一个重要的组成部分,它关系到华夏文化被世界文化其他成员的认知和认同问题.探讨典型汉语英译应遵循的基本原则,这些翻译原则对介绍民族文化有重要意义.
其他文献
目前,我国现有很多工业和民用中小型锅炉,其中大部分自动控制水平很低,存在燃烧不彻底、排烟氧含量偏高、排烟热损失大等问题,直接造成了锅炉热效率低下和大量能源的浪费,同
人文素质教育是大学教育的基础。社会工作教育以其“助人自助”的专业精神,坚持以学生为本的教育理念,构建人文素质培养课程体系,组织学生参与体现人文关怀的社会实践,探索出了大
《辞源》、《汉语大词典》等辞书把《多收了三五斗》等文中的“油水”解释为“指不正当的物质收益或额外的好处”,不够准确,最好改释为“隐指钱财,泛指可以得到的好处。”
阐述世行对国际询价采购的要求及合安高速公路施工质量检测设备采购具体实施过程中所遇到的问题。谈谈在本次采购过程中的几点体会。
简要介绍了塑料挤出机回收带状料对挤出机结构的改进。
王夫之是明末清初卓越的唯物主义思想家和教育家。他重视教育的社会功能和育人功能;重视教师的地位和作用;倡导教师要注重以身作则;对学生要"因人而进",因材施教;提出"明人者先
面对“现代性”话语的内在矛盾性,以杨炼、江河为代表的北京诗人群。率先企图借助“文化”的反思以求得这一矛盾的拆解。他们的“现代史诗”并没有超越历史,“历史”只不过是他
目的:探讨加替沙星不良反应的特点,为临床合理用药提供参考。方法:收集并分析2000年1月至2008年6月国内期刊报道的加替沙星不良反应196例资料。结果:加替沙星所致不良反应临床表
脑梗死是临床上常见的脑血管疾病,致残率高,多发于中老年人,但随着人们生活水平的提高和生活方式的改变,我国脑梗死发病的低龄化趋势日益明显。现回顾分析68例青年人脑梗死的病因
适应性是高等教育的本质属性。高等教育的适应性有两种不同的适应观:适应社会需要价值取向和适应个体需要价值取向。高等教育由此产生两种不同的教育发展取向:社会需要适应性发