【摘 要】
:
长期以来,农村金融的改革无论在理论上、行动上都迟迟没有突破固有定式,农村金融的发展不仅滞后于整个社会经济发展的要求,同时也落后于农村经济发展的客观要求和金融业自身
论文部分内容阅读
长期以来,农村金融的改革无论在理论上、行动上都迟迟没有突破固有定式,农村金融的发展不仅滞后于整个社会经济发展的要求,同时也落后于农村经济发展的客观要求和金融业自身发展的需要.合作金融体制的几经变革,并没有从根本上解决适应农村信用社发展、管理、自律的路径.笔者认为,如何促进农村信用社健康地发展,要从其历史的轨迹和发达国家成功经验中去加以认识,要从中国农村社会经济的发展要求去判断.
其他文献
【正】 我国现行国有企业的管理大致分成两个系统.一是中央到各级地方政府的行政管理系统,即“块块”.一是以国营大中型企业为对象的中央各部门管理系统,俗称“条条”.这两个
话语前置结构句法上具有较强的标记性。这种句法结构的形成有其认知基础。语言的句法结构安排往往体现人类“空间维度”、“时序维度”的识解方式和规律,如使信息焦点得以突显
本文阐述了在汉英翻译中的文化困难,说明了由于汉语文化具有独特的称谓语,独特的文化韵味,独特的风俗习惯,在翻译成英语时为了文化的传播,可以采用意译、直译、直译加注、脚
农村信用社正处于体制整形期,前有全面铺开的合作制规范,现有县联社一级法人试点工作.如何定位其职能范围与经营机制久论不下,但从实际看,农村信用社服务于"三农"和发挥农村
一、我国信托投资公司面临的困境我们首先比较一下西方国家与我国资金信托业务分类方面的不同:西方国家资金信托类业务货币信托特定货币信托指定货币信托无指定货币信托贷款
对于联合短语,北京大学中文系现代汉语教研室主编的《现代汉语》中称“几个成分并列在一起,地位平等,不分轻重主次,这样形成的词组叫联合结构”;胡裕树主编的《现代汉语》中对联合短语的定义是“由两个或更多的部分组成,组成部分之间的关系,有的是并列的,有的是选择的”;黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》中认为联合短语是“有语法地位平等的两个或几个部分组成,其间是联合关系,可细分为并列、顺承、递进、选择关系。一般
【正】 据苏联《体育理论与实践》杂志1991年第9期报道,近年来,苏联的许多体育组织已过渡到独立经营、自负盈亏的管理机制,建立了大量商业化的、独立核算的体育运动机构——
<正>以粉碎“四人帮”为起点,中国历史进入了社会主义革命与建设的新时期.新时期是从十年动乱所导致的中国经济、政治、文化惨遭破坏的废墟上起步的,任务十分艰巨.为将十年动
自1968年日本学者浅井一彦合成了有机锗(Ge-132)并发现其具有强身、保健、抗癌之效以来,迄今已有二十余年,此期间,日本、中国、美国及欧洲各国对其进行了多方面的具体研究,其