论文部分内容阅读
20 0 2年 9月 2 3— 2 5日 ,黑龙江大学俄语语言文学研究中心与黑龙江大学俄语系在哈尔滨举办了“俄侨文学国际学术研讨会” ,来自四个国家的近 5 0位专家学者出席了会议。在会议结束后的 9月 2 6日下午 ,参加会议的中俄英三国的几位学者又进行了一次小型的座谈 ,就俄罗斯侨民文学的历史和现状、风格和性质等问题交换了看法。参加座谈的四位学者是 :俄罗斯莫斯科师范大学教授 ,俄罗斯自然科学院院士阿格诺索夫 (В В Агеносов) (以下简称“阿”) ,英国牛津大学教授 ,大学学院研究生院院长尼科尔森 (MichaelNicholson) (以下简称“尼”) ,北京外国语大学教授 ,俄语学院院长李英男 (以下简称“李”) ,中国社会科学院外国文学研究所研究员 ,中国俄罗斯文学研究会秘书长刘文飞(以下简称“刘”)。座谈用俄语进行 ,这里刊载的纪要是由刘文飞根据录音整理、翻译的。
On September 23-25, the Russian Language and Literature Research Center of Heilongjiang University and the Russian Department of Heilongjiang University held the International Symposium on Russian Overseas Chinese Literature in Harbin. Nearly 50 experts and scholars from four countries Attended the meeting After the meeting ended on the afternoon of September 26, several scholars from China, Russia and the United Kingdom participating in the meeting conducted a small-scale informal discussion to exchange views on the history, current situation, style and nature of Russian diaspora literature. The four scholars who attended the symposium were: Professor of Russia Moscow Normal University, Academician of Russian Academy of Natural Sciences В В Агеносов (hereinafter referred to as “A”), Professor of University of Oxford, Dean of the Graduate School of University College Nicole Michael Nicholson (hereinafter referred to as “Ni”), Professor Li Yingnan of Beijing Foreign Studies University and Dean of the Russian Academy (hereinafter referred to as “Li”), a researcher at the Institute of Foreign Literature of the Chinese Academy of Social Sciences, and Liu Wenfei, secretary general of the Chinese Russian Literature Research Society Referred to as “Liu”). The discussion was conducted in Russian. The minutes published here are compiled and translated by Liu Wenfei according to the recordings.