论文部分内容阅读
中国人一直在为构建中华民族文化精神而努力奋斗,从古代到现代,从大陆到港澳,不同的时代、不同的人都在为一个共同的愿望而努力。新中国成立以来,我们国家一直以马克思主义为指导思想,学习和借鉴了西方发达国家精神文化的优秀成果,与此同时,将其与博大精深的中国文化进路有机结合,形成适合自己的、具有中国特色的中华民族共有精神家园。
The Chinese have been working hard for the construction of the Chinese nation’s cultural spirit. From ancient times to modern times, from the mainland to Hong Kong and Macao, and from different times, different people are striving for a common aspiration. Since the founding of New China, our country has always taken Marxism as its guiding ideology to learn and draw on the outstanding achievements of the spiritual culture in the developed western countries. At the same time, our country has organically integrated itself with the extensive and profound Chinese culture to form a The Chinese nation with Chinese characteristics has a total spiritual home.