浅析《故都的秋》的两个译本中文化负载词的翻译

来源 :兰州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jackie_kara
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
各国文化负载词都有其独特性,因此很多作品翻译的成功与否,在一定程度上取决于其文化负载词的处理。本文对郁达夫的散文《故都的秋》的两个译本进行比较,对比其中生态文化负载词、社会文化负载词、物质文化负载词和语言文化负载词的翻译,并探讨文化负载词的常用翻译方法。
其他文献
21世纪是信息技术发展的黄金时期,教育事业的发展深受这一技术的影响。在这一环境中,多媒体教学日益受到学生与教师的青睐。多媒体教学拥有丰富的教学资源,且能够创设形象生
吴新民《"二传手"的故事》有意识地采用了多元、全面的叙述视角,同时在描写中注重视角的转换,展现了排球队伍中,普通的"二传手"的"英雄"故事。这篇文笔激荡的报告文学中,利用叙述者
本文针对安徽省大多数高职院校大学生心理素质教育师资匮乏的现状,以发展性团体心理辅导理论为指导,围绕高职院校发展性团体心理辅导课程体系的构建进行剖析,以探索突破高职
陈忠实是中国当代最具影响力的作家之一,也是陕西文坛的领军人物之一。自1993年《白鹿原》发表以来,近二十年中,学者围绕陈忠实及其作品在文化研究、乡土与创作的联系、纵横
随着城市人口老龄化问题日益突出,城市退休老人的主观幸福感越来越引起人们的关注,也直接关系到社会的和谐与安康。纵观近年来学者们对城市退休老人主观幸福感的研究,梳理和
驱魔是古希腊英雄神话中至关重要的母题,也是英雄形象建构的基础。这一母题并非凭空出现,而是有着一定的发生情境,特别是古希腊英雄神话中,驱魔母题发生的情境与中国英雄神话