论文部分内容阅读
“生命是一袭华美的袍,上面爬满了虱子。”张爱玲的这句名言,不仅为其绚烂而凄惶的一生下了脚注,同时也道出了对于人生精准而深刻的观照,诚如烟花乍放般,璀璨与寥落交错,永恒与须臾参差。成长于上海,求学在香港,游历过台湾的张爱玲,以“华丽与苍凉的手势”在全球的文坛、学界、媒体与表演艺术中回旋发酵,各式的“张看”窗口、“张学”研究、“张派”版图以及“张腔”声带,组构出一片众声喧哗的“张爱玲现象”。在这勾魂摄魄、令人迷乱难以自持的的传奇物语中,被翻译家傅雷赞誉为“我们文坛最美的收获之一”、被旅美学者夏志清肯定为“中国从古以来最伟大的中篇小说”的《金锁记》,此次由国光剧团的艺术总监王安祈与当家青衣魏海敏联袂作场,在堆栈的意象与压抑的冷隽中,引领看官们玩味隐身于浮华红尘中的颓废与苍茫;且在学者们不同视角的解读与剧评中,一起来检视并见证台湾“京剧现代戏”的华美新乐章。
“Life is a gorgeous robes, covered with lice. ” Eileen Chang’s famous quote, not only for its gorgeous and panicky life under the footnote, but also revealed the precise and profound life for life, Just like fireworks at first glance, bright and scattered intertwined, eternal and divergent. Growing up in Shanghai, studying in Hong Kong, Zhang Ailing traveled to Taiwan, with “gorgeous and desolate gestures ” in the world literary, academic, media and performing arts in the fermentation, all kinds of “look” window, “Zhang Xue ” research, “Zhang school ” territory and “Zhang cavity ” vocal cords, the organization of a noisy “Zhang Ailing phenomenon ”. Among the legendary stories that make people feel lost and confused, they are praised by the translator Fu Lei as one of the most beautiful rewards in our literary world. They are certainly regarded by the Chinese and American scholar Xia Zhiqing as “the greatest Chinese since ancient times The novella ”,“ Golden Lock ”, this time by Guoguang the art director Wang Anqian and the work of Tsing Yi Wei Haimin side by side, in the image of the stack and depressing Cold Jun, lead the Tell me who play hide in the glitz Red In the decadent and vast; and scholars in different perspectives of interpretation and drama review, together to view and witness Taiwan “Peking Opera modern drama ” gorgeous new movement.