论文部分内容阅读
随着全球化的发展,中国文学开始走向世界。同时,外国文学作品大量涌入中国,对中国文学产生了一定的影响。在这个过程中,苏俄文学对蒙古族文学影响尤大。蒙古族文学作为中国文学的重要组成部分,在注重对本土历史文化的思考和开掘的同时,也重视对外国文学作品的翻译和阅读,从而吸收了众多国家的文学精华,丰富了蒙古族的文学创作内容,扩展了本民族的创作视野,产生了许多异彩纷呈的文学创作,促进了本民族文学的不断发展。本论文主要以苏俄文学的代表作家肖洛霍夫《静静的顿河》和蒙古族作家玛拉沁夫的《茫茫的草原》作品为例,探究苏俄文学对蒙古族文学的影响。
With the development of globalization, Chinese literature began to go to the world. At the same time, the influx of foreign literary works into China has had a certain impact on Chinese literature. In this process, Russian literature has a great influence on Mongolian literature. As an important part of Chinese literature, Mongolian literature pays much attention to the translation and reading of foreign literature while paying attention to the thinking and digging of local history and culture, thus absorbing the literary essences of many countries and enriching Mongolian literary creation Content, expanding the creative vision of this nation, produced many colorful literary creations, and promoted the continuous development of this national literature. This thesis mainly discusses the influence of Russian literature on Mongolian literature by taking the example of “Quiet Don” by the representative writer of Russian literature and the “vast grassland” by the Mongolian writer Maqinqinfu.