论文部分内容阅读
宋朝词人李清照在战乱之前一直过着优裕的生活,靖康之变,北宋半壁江山沦陷,金人的铁蹄践踏了家园,李清照与千百万老百姓一样流落他乡,逃亡途中,他和丈夫搜集了大半辈子的金石书画散失殆尽,丈夫不久也病逝异地。飘流迁徙,举目无亲的孀居生活使李清照的心灵蒙上了不可言状的阴影,她这一时期的作品所表现的主题,已不再是个人的轻愁,而是与故国、民族息息相通的深切痛恨。“故乡何处是,忘了除非醉”(《菩萨蛮》),“空梦长安,认取长安道”(《蝶恋花》)。李清照的特殊经历感受,使她的晚期作品无论在思想内容或艺术形式上,都达到了一个新的高度,谱写了一曲时代的绝唱。她的《永遇乐》当推为这个时期的杰出代表。
Li Qingzhao, a poet of the Song Dynasty, had been living a prosperous life before the war. The change of Jingkang took place in half of the Northern Song Dynasty. Jin’s iron hooves trampled on his homeland. Li Qingzhao, like millions of ordinary people, fled to his hometown and fled on the way. He and her husband collected a great deal of life. The stone and stone paintings were lost and their husbands died. The drifting and unaccompanied life of uninhabited inhabitants has cast a shadow on the soul of Li Qingzhao. The theme expressed in her work during this period is no longer a personal contempt, but is linked to the homeland and the nation. Deep hatred. “Where is my hometown, forgetting to be drunk unless I am drunk” (“Bodhisattva”), “Changan Changan, Chang’an Road” (“Dielianhua”). Li Qingzhao’s special experiences and feelings have enabled her late works to reach a new height both in terms of ideological content and art form, and to compose a song of the era. Her “Yong Yu Le” was promoted as an outstanding representative of this period.