阿拉伯语词典学(续)

来源 :阿拉伯世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rtreterter
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
三、双语词典词目和释文分别用两种语言的词典便是双语词典,这是就其表面形式而言的.双语词典的本质特征是对译,即两套符号的对应.早期的双语词典,都或多或少带有把原文词典逐项释义移译过来的倾向,如《阿语词典》和《汉语阿语词典》.两种语言的符号差别牵涉到生态环境、物质文明、社会文化、宗教文化等等方面,常常使译者左右为难,只好采取音译或解释等办法应付.即便两种语言有对应符号,但这两个符号绝对等值机会极少,常常是在语法范畴、词义色彩或词义范围等方面不对等.所以,在编双语词典时,不仅要求“同”,找出对应符号,而且要努力揭示同中之“异”,使查阅者真正掌握词义.1.双语词典的释义双语词典的译文方式大致有以下几种: Third, the bilingual dictionary Thesaurus and thesaurus, respectively, the two-language dictionary is a bilingual dictionary, which is its superficial form of the terms of the bilingual dictionary is the essence of the translation, that is, the two sets of symbols corresponding to the early bilingual dictionary , More or less with the translation of the original dictionary interpretation of the pro-incarnation, such as “Arabic dictionary” and “Chinese-Arabic dictionary.” The difference between the two languages ​​involves the ecological environment, material civilization, social and cultural , Religious culture, etc., often make the translator dilemmic, had to deal with transliteration or interpretation, etc. Even if the two languages ​​have the corresponding symbol, but these two symbols absolutely equal opportunities rarely, often in the grammatical category, meaning Color or sense of meaning range, etc. Therefore, in compiling bilingual dictionaries, not only the “same” is required to find the corresponding symbol, but also efforts to reveal the same “different” so that the searcher really grasp the meaning of the word. Interpretation Bilingual dictionary translated roughly the following ways:
其他文献
引言现阶段,农业依然是中国经济发展的主要支柱产业。它既没有彻底摆脱为国家工业化提供原始积累的命运,而且仍是劳动资源和劳动就业的巨大“蓄水池”。就此而言,国民经济形
二、中国煤炭价格政策的目标模式(一)目标及经验模式煤炭价格政策的根本目标,以及煤炭价格政策合理性的基本标志,就是煤炭价格合理化.这个合理化的具体内容包括:1.煤炭绝对
近日,由中国红十字会总会和北京伊里雅国际影视文化发展有限公司联合摄制的电影《母亲的眼睛》,正在青岛拍摄。影片讲述面对挫折必须积极,所以有了“心是明亮的.世界就是明
为了适应新形势下群众工作的新特点新要求,习近平总书记提出领导干部“要通过网络走群众路线”的重要论断。网络群众路线的开展是对传统群众路线时间和空间上的延展,搭建了党
产业结构问题是城乡工业发展中不可忽视的一个重要问题。对于这一问题,目前流行的说法是“加工工业产业结构不合理”;“产业结构调整进展缓慢”。我认为这种说法过于笼 The
英语中不少词汇既具有理性意义又有联想意义,即内涵意义,后者在不同的国家和文化中不尽相同.分析、了解英语词汇的文化涵义不仅有助于我们正确掌握词义,还有助于我们在表达中
沿黄河经济协作带(以下简称协作带)系指由青海、甘肃、宁夏、内蒙古、陕西、山西、河南、山东八省组成的经济协作区。协作带于1988年建立,在1991年10月召开的协作带第四次省
在大学日语教学中,最使学生感到头疼的问题便是听力上的问题。掌握这种高度熟练的技能不是轻而易举的,要克服很多困难,这些困难表现在以下几个方面: 首先,听这种活动是瞬间
DEK公司已成功运用ProFlow DirEkt Imaging技术提升在半导体硅片及其封装罩之间导热粘合材料(Thermal Interface Material;TIM)的涂敷均匀性。该工艺还能提高在硅片和封装罩
建国四十年来,国家以财政补贴等多种形式向西部投入了多达230口亿元的巨额资金.但是,由于没有西部科学的经济发展战略有效配合,总体的经济效益并不理想。如何规划我国西部的