离散书写与离散译介的互生关系--以张错为例

来源 :常州工学院学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoxiaoshixisheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以离散作家兼离散译者张错为个案,探讨离散书写与离散译介的关系。张错离散书写中的乡情归依、母语文化坚守和创作语言选择经历了双重边缘的母语文化寻根之旅,蕴涵着强烈的文化自觉意识,创造出独特的第三文化空间。张错离散译介是全球化语境下重塑母语文化的行为,具体表现为编纂译集、诗歌自译和译介出版等行为。张错的离散书写和离散译介行为说明,离散书写和离散译介是离散主体文化身份一致下的文化翻译行为。两者实属一枝二花,同根同源,呈现出相融互生的面貌。
其他文献
绍兴市区供水水源由青甸湖调整为汤浦水库后,供水管道腐蚀程度加剧、漏水管道数量增多,经分析,低pH、低碱度和低硬度的强腐蚀性水质是导致管道腐蚀程度加剧的主要原因。并提出联
在分析比较传统教学与现代教学优与弊的基础上,指出了启迪和培养学生的思维能力应是数学教学的灵魂,继而就培养学生思维能力的内容和目标、方法与途径等问题进行了探讨.
"世界华文文学"课堂教学的改革需要教师具有自觉开放的学科意识和宏阔视野,摆脱把课堂当作学术讲座的教学模式,采取讲授研讨与小组汇报相结合的授课方式,并在可能的情况下综合
通过热重分析法,在不同升温速率下对焦化废水生化处理剩余污泥热解过程中反应动力学参数的影响及特性进行了探讨,根据Coats—Redfern积分法计算结果,提高升温速率可显著增加焦化