论文部分内容阅读
窗外夜雨潺潺,春意阑珊。小院中那株杨柳,随风摇曳,好似在窥望我清灯下读宋词的情景。东园岑寂,渐蒙笼暗碧。静绕珍丛底,成叹息。长条故惹行客,似牵衣待话……这是北宋词人周邦彦写的《六丑·蔷薇谢后作》中的几句。——花儿谢了,东园一片寂静。草木渐渐茂密起来,现出了深绿的颜色。我静静地,绕着蔷薇花丛徘徊叹息。带刺的蔷薇枝条,勾住了我的衣衫,象似牵着人、含着无限别情有话待说一般。“长条故惹行客”,这一电影特写似的意境,是词人用拟人化的手法,赋予植物以人的神情而展示出来的。它不说人惜花,却说花恋人;写蔷薇花要和行客说话,情致缠绵,依依难尽,成功地抒发了作者的伤春
The gurgling of the night rain outside the window, the spring diminished. Willow courtyard that willow, swaying in the wind, as if I was reading the song under the Qing Qing Qing scene. East Park Shumin, gradually Mengbang dark blue. Gently winding Jane base, into a sigh. Long so troubled off passengers, like trying to keep clothes ... ... This is the Northern Song Dynasty writer Zhou Bangyan wrote “Six Chou · Rose thanks for” a few. - Thanks to the flowers, East Park, a silence. Grass gradually lush, showing a dark green color. I quietly, around the rose flowers wandering sighs. Prickly rose branches, hooked my clothes, like like holding people, with unlimited words to be said in general. “The long strip makes the trip off” and the movie’s close-up conception is that the ci-poems are shown by anthropomorphic techniques, giving the plants the appearance of human beings. It does not say that people spend the flowers, but said flower lover; write rose flowers to talk with the traveler, lingering, depending on how to successfully express the author’s wounds