论文部分内容阅读
我国农产品购销经营和价格基本放开以后,流通大为活跃,促进了生产,繁荣了市场。与此同时,农产品“卖难”与“买难”也交替发生。八十年代初期以来的十多年里形成了两难交替的两次循环:“卖难”(1982-1984年)——“买难”(1985-1988年)——“卖难”(1990-1992年)——“买难”(1993-1995年)。每次交替循环都是从粮食开始,而后波及棉花、油料、桑蚕茧、生猪等,引起市场价格的大起大落,对农业生产和城乡人民生活产生了一定的消极影响。本文试图从农产品流通角度对“卖难”和“买难”问题进行粗浅的分析。一、对我国农产品流通现状的分析改革开放以来,农产品供给量迅速增长,同历史上的长期短缺相比,供应称得上充裕,但从人民生活水平的进一步提高去衡量,仍然是紧缺的。农产品一丰收就出现
After the purchase and sale of agricultural products in China and the basic liberalization of their prices, the circulation became more active, boosting production and boosting the market. At the same time, agricultural products “sell hard ” and “buy hard ” also occur alternately. For more than a decade since the early 1980s, there have been two cycles of dilemmas: “Sell Difficulties” (1982-1984) - “Buy Difficulties” (1985-1988) - “Sell” Difficulties “(1990-1992) - Buy Difficulties (1993-1995). Each alternate cycle begins with food and then affects cotton, oilseeds, silkworm cocoon, pigs, etc., causing the ups and downs of market prices, which have a certain negative impact on agricultural production and people’s lives in urban and rural areas. This article tries to make a superficial analysis of the problems of ”selling difficulties“ and ”buying difficulties" from the angle of circulation of agricultural products. I. Analysis of the Status Quo of the Circulation of Agricultural Products in China Since the reform and opening up, the supply of agricultural products has been rapidly increasing. Compared with the long-term shortage in history, the supply is abundant. However, it is still in short supply when measured by the further improvement of people’s living standards. A harvest of agricultural products appeared