论文部分内容阅读
这海港老了,我再也不能等候那位动身到松树岛去了的朋友, 或者那位到悬铃木岛去了的朋友, 或者那位到海上去了的朋友。我敲敲那些生锈了的大炮,我敲敲那些桨, 这样我便可以重新振作并下定决心。那些船帆只不过发生咸味, 说明下一次风暴快要来临。如果我当时决定单独留下,那么我所希望的便是孤寂而不是这样久等, 是我的在地平线上被击碎的灵魂, 这些线条,这些色彩,这种安静。夜晚的星星把我带回到奥德修斯①的预期: 他在等待日光蓝中那些死去的部属。当我们在这日光蓝里停泊时, 我们原希望找到那见过阿童尼②受伤的峡谷。——选是《神话和历史》①荷马史诗《奥德修纪》中的主角。②希腊神话中美神阿芙罗狄蒂所爱的美少年, 后被野猪咬伤致死。
The old harbor was so old that I could no longer wait for the friend who had gone to Pine Island, the friend who had gone to the island of Penghu, or the friend who had gone to the sea. I knocked on those rusty cannon, I knocked on those paddles, so I can rekindled and determined. Those sails are just salty, indicating the next storm is coming. If I had decided to leave alone, then what I wanted was loneliness instead of so long was my soul crushed on the horizon, the lines, the colors, the silence. The stars of the night brought me back to Odysseus’s expectation: he was waiting for those dead subordinates in the sunshine blue. When we were parked in the sunshine blue, we had hoped to find the canyon that had seen him hurt. - election is “myth and history” ① Homer “Odyssey” in the protagonist. ② Greek mythology, the United States God Aphrodite’s beloved beauty juvenile, bitten by wild boar death.