论文部分内容阅读
韩语颜色词中的‘???’和‘???’是一对近义词,相当于汉语中的“蓝”和“绿”。在常用的韩语词典里对它们通常是采用循环定义和相似定义的方式进行的。但二者在实际使用中并不是完全一样的,导致二语习得者很难准确把握和使用。因此,本论文以‘???’和‘???’为研究对象,通过韩国国立国语院的在线语料库对其在语料库中出现搭配词的频度以及类连接的主要类型等进行统计分析,得出其在词语搭配与语义偏好之间的差别,从而对其进行区别。期望通过本论文可以使学习韩语的二语学习者得到一定的帮助。
’???’ and ’???’ in Korean color words are synonymous with “blue” and “green” in Chinese. In commonly used Korean dictionaries they are usually done in a circularly defined and similarly defined way. However, the two are not exactly the same in actual use, which makes it difficult for second language learners to grasp and use it accurately. Therefore, this dissertation takes ’???’ and ’???’ as the research objects and conducts a statistical analysis of the frequency of collocation words in the corpus and the main types of class connections through the online corpus of the Korean National Institute of Chinese Language, Draw their differences between the collocation of words and semantic preferences, so as to distinguish them. It is expected that second language learners who learn Korean will get some help through this thesis.