【摘 要】
:
云南的“酱辣子”系用新鲜辣椒腌制而成,因该省祥云县生产历史较久,质量上乘,故又称“祥云酱辣子”.其制作方法如下:
Yunnan’s “spicy sauce” is marinated with fresh
论文部分内容阅读
云南的“酱辣子”系用新鲜辣椒腌制而成,因该省祥云县生产历史较久,质量上乘,故又称“祥云酱辣子”.其制作方法如下:
Yunnan’s “spicy sauce” is marinated with fresh peppers, because the province’s production history of Xiangyun longer, of superior quality, it is also known as “Xiangyun sauce spicy child.” The production method is as follows:
其他文献
★艺术的主要目的——假设真有所谓艺术并且假设艺术真有所谓目的的话——那么,艺术的主要目的就在于表现和揭示人性灵魂的真实。揭露用平凡的语言所不能说
★ The main pur
吸引我捧起这本书并不是因为那些什么排行榜第一名或是拿了什么奖,只因封面上的那个面色苍白却看不清楚表情的女孩子。那是一个时代的标志——成群结队的总是处于饥饿状态的
韩国当代杰作进入中国倍受文坛和研究界瞩目的韩国当代杰出长篇小说《单人房》,其中文版借中韩文化交流之风,被列入“韩国文学丛书”在华出版。作者申京淑,韩国当代最重要的
大米1千克,洋葱头2个(切碎),肉汤8杯,椰子汁0.5杯,黄瓜2个,香蕉叶1片,食油4匙,食盐4小匙,蒜3瓣(捣碎),咖喱、熟鸡蛋、鲜红椒各适量.
Rice 1kg, onion 2 (chopped), broth 8
鸭掌系鸭子的下脚料,普通家庭中很少有人问津,其实鸭掌不仅肉质鲜嫩、肥而不腻,而且富含蛋白质、脂肪、钙、磷、胶质等营养素,是一种理想的美味佳肴.现介
Duck palm duck w
一、引言长篇小说《飘》是美国女作家玛格丽特·米歇尔于1936年完成的作品,1937年获普利策最佳奖和美国出版商协会奖。米歇尔以她的家乡佐治亚州为故事背景,
I. INTRODUCTIO
深秋季节,正是鸭肥味美之时,许多人都要吃鸭子.但鸭毛油性大,不容易煺净.下面介绍一种简单易行的方
Autumn season, it is Duck fat delicious, many people have to eat d
在浴室镜子里,我看见我们俩的身影,母亲和女儿。我们两个人里体型较小的那个是一位孀居已久、年届九十的老妇人,她满脸皱纹,赤身裸体地站在水池面前。她的脑袋竖在她突兀而起
编译外国作品,是文化建设的重要方面。然而正如左少兴教授指出,不能在编译中传播文化糟粕。本文编发这篇书评,旨在引起有关人士注意。
Compiling foreign works is an impor
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.