"白斩鸡"、"丹顶荷"、"近墨者乌"——南非世界杯足球新闻的标题修辞

来源 :语文学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhyzb364
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
看了上述标题,你千万别轻易断定“荷”、“乌”是错别字,千万别以为它们与南非世界杯风马牛不相及。在南非世界杯新闻报道的正标题中,谐音、双关等汉语修辞大放异彩,成为绿茵赛事以外的又一道视觉盛宴。一、成语活用 Read the above title, you must not easily conclude “Dutch ”, “Ukraine ” is the typo, do not think they are irrelevant with the South African World Cup. In the positive title of the news coverage of the World Cup in South Africa, Chinese rhetoric such as homophonic sound and pun punished as a visual feast outside the green events. First, idioms use
其他文献
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3