论文部分内容阅读
因为新闻英语词汇有着自己独特的风格和特点,除了语言的基本特征之外还要包括很多的文化背景色彩,所以翻译起来十分的困难。如果我们没有广阔的学识,不了解新闻英语词汇的特点,又没有独到的翻译技巧,新闻翻译工作将是寸步难行的。本文通过分析了当前新闻报道词汇、句法和语言风格方面的特点,提出了自己总结的具体翻译方法。
Because news English vocabulary has its own unique style and features, in addition to the basic characteristics of language but also includes a lot of cultural background color, it is very difficult to translate. If we do not have broad knowledge, do not understand the characteristics of news English vocabulary, and no unique translation skills, news translation work will be hard to come by. Based on the analysis of the characteristics of current news reports in terms of vocabulary, syntax and language style, this paper puts forward the specific translation methods that are summarized by myself.