论文部分内容阅读
在华的许多老外,都对中国的传统文化情有独钟,给自己取个有意义的中文名字,更是成了新鲜时尚的事情。一名女孩发现其中商机,开辟了一条新财路——
老岳和我同一家公司,是个40出头的美国大叔。刚来国内的时候,我被派到他的那一组,主要是在工作之余帮助他尽快熟悉在这个陌生城市的生活。老岳会几国语言,中文的水平也很不错,他尤其喜欢历史与文化。在看了电视节目《汉字五千年》后,我一次聊天中跟他说起了汉字里象形字的构造、汉字文化的由来。说着说着,老岳就说到了取个中文名字的事,他说自己有个中文名字该多好!
老岳姓STREECK,是希腊的姓,带小舌音的,翻成英语意思是STEEP,险峻、陡峭,我就说那你就姓“岳”吧。我把“岳”的意思翻译给他听,他激动地拍着大腿,连连叫好。老岳的中间还有个名字叫阿历克桑达,意思是守护者。我立刻联想到了中文的“君”字。老岳还拜托我帮他儿子取名字,他儿子叫亚当,我给取了一单名“岳腾”,腾字多少跟ADAM有谐音,含“向上”之意,男孩的名字理当给人以豪迈的感觉。老岳听了我的解释,连连拍掌叫好。我还去字画店,让人刻了四方篆章送给老岳,扭来扭去的象形文字在老岳眼里格外神秘,他拿在手里,摸了又摸,别提有多喜欢了。
对于我取的名字,老岳非常满意,他逢人就夸,还介绍了自己的几个好朋友来找我取中文名字。他的一个年轻的朋友叫Simon,我替他取了一个谐音的名字:奚明。这个中文名字简单易记,朗朗上口,Simon觉得很满意,当下就拿出300元钱给我。他说这是应该的,我也就收下了。后来,老岳、奚明的朋友圈里的老外,都来找我替他们取名字。
这时,我突然冒出了一个新奇念头:不如将为老外取中文名字的事当作一项职业做。现在,不少外国人在国内办理证件、手续的时候,都需要有一个中文名字。很多外国人已经不满足于用自己的音译名字,而是想要一个朗朗上口、富有涵义的中文名。像这样的需求越来越多,我这样干的话,也能将自己的语言智慧转化为可观的报酬。
我开始在一些外国人比较集中的网络论坛上发帖宣传:“亲爱的外国朋友们,如果你长期生活在中国,是否想拥有一个中文名字呢?”MSN、芯源龙网等网络社区都留下了我的足迹。我还将帖子翻译成英文版本,便于老外网友找上我。果然,找准了方向之后,生意真的上门了。
我的第一个网络客户,是四川成都的一名外教老师John。他说,自己打算买房了,办产权证的时候需要一个中文名,自己找了好久都没有中意的。我在MSN上和他聊开了,我建议他取名叫做:孔龙。我还告诉他,孔代表孔子,龙是中国的象征,这两个字合在一起,很能代表中国文化。“棒极了!”听了我的解释,John欣然接受,他是教师,用孔子作为他的名字,他觉得非常满意。我也顺利地从支付宝上收到了John转账给我的300元酬劳。
由于为客户服务很周到,加之我能够用英文同那些初来乍到的老外进行沟通,能够了解他们想要的东西,取出来的名字也比较到位,不少前来找我取名字的老外客户都非常满意。
随着取名服务量的增多,我还发现了外国人很多十分有趣的文化现象。比如,英国人对姓没讲究,但对于名字都偏好俊秀的类型,如“倩妮”“梅子”“芙丽”;而法国、意大利等国的人,则是越土气的名字越喜欢,比如“秋菊”“桂花”“月季”等等;最有趣的是美国人,他们当中超过一半的人都将自己的姓氏定为“孔”;喜欢李小龙的很多老外,喜欢姓“李”或者在名字里加一个“龙”字。通过仔细浏览外国网站,了解各国的习俗与名字爱好,我取出来的名字越来越到位。
我还根据外国人的喜好,研究了篆体、隶书等,帮助外国人设计中文签名、刻印章等附属业务。现在,越来越多的老外找上门来邀请我帮他们取名字,甚至还有远在海外的老外找上门来请我帮他们取名。靠着自己的细心钻研,我的月收入从数千元节节攀升,我终于在这条“取名路”上闯出了新“钱途”!
(编辑/曹雯)
老岳和我同一家公司,是个40出头的美国大叔。刚来国内的时候,我被派到他的那一组,主要是在工作之余帮助他尽快熟悉在这个陌生城市的生活。老岳会几国语言,中文的水平也很不错,他尤其喜欢历史与文化。在看了电视节目《汉字五千年》后,我一次聊天中跟他说起了汉字里象形字的构造、汉字文化的由来。说着说着,老岳就说到了取个中文名字的事,他说自己有个中文名字该多好!
老岳姓STREECK,是希腊的姓,带小舌音的,翻成英语意思是STEEP,险峻、陡峭,我就说那你就姓“岳”吧。我把“岳”的意思翻译给他听,他激动地拍着大腿,连连叫好。老岳的中间还有个名字叫阿历克桑达,意思是守护者。我立刻联想到了中文的“君”字。老岳还拜托我帮他儿子取名字,他儿子叫亚当,我给取了一单名“岳腾”,腾字多少跟ADAM有谐音,含“向上”之意,男孩的名字理当给人以豪迈的感觉。老岳听了我的解释,连连拍掌叫好。我还去字画店,让人刻了四方篆章送给老岳,扭来扭去的象形文字在老岳眼里格外神秘,他拿在手里,摸了又摸,别提有多喜欢了。
对于我取的名字,老岳非常满意,他逢人就夸,还介绍了自己的几个好朋友来找我取中文名字。他的一个年轻的朋友叫Simon,我替他取了一个谐音的名字:奚明。这个中文名字简单易记,朗朗上口,Simon觉得很满意,当下就拿出300元钱给我。他说这是应该的,我也就收下了。后来,老岳、奚明的朋友圈里的老外,都来找我替他们取名字。
这时,我突然冒出了一个新奇念头:不如将为老外取中文名字的事当作一项职业做。现在,不少外国人在国内办理证件、手续的时候,都需要有一个中文名字。很多外国人已经不满足于用自己的音译名字,而是想要一个朗朗上口、富有涵义的中文名。像这样的需求越来越多,我这样干的话,也能将自己的语言智慧转化为可观的报酬。
我开始在一些外国人比较集中的网络论坛上发帖宣传:“亲爱的外国朋友们,如果你长期生活在中国,是否想拥有一个中文名字呢?”MSN、芯源龙网等网络社区都留下了我的足迹。我还将帖子翻译成英文版本,便于老外网友找上我。果然,找准了方向之后,生意真的上门了。
我的第一个网络客户,是四川成都的一名外教老师John。他说,自己打算买房了,办产权证的时候需要一个中文名,自己找了好久都没有中意的。我在MSN上和他聊开了,我建议他取名叫做:孔龙。我还告诉他,孔代表孔子,龙是中国的象征,这两个字合在一起,很能代表中国文化。“棒极了!”听了我的解释,John欣然接受,他是教师,用孔子作为他的名字,他觉得非常满意。我也顺利地从支付宝上收到了John转账给我的300元酬劳。
由于为客户服务很周到,加之我能够用英文同那些初来乍到的老外进行沟通,能够了解他们想要的东西,取出来的名字也比较到位,不少前来找我取名字的老外客户都非常满意。
随着取名服务量的增多,我还发现了外国人很多十分有趣的文化现象。比如,英国人对姓没讲究,但对于名字都偏好俊秀的类型,如“倩妮”“梅子”“芙丽”;而法国、意大利等国的人,则是越土气的名字越喜欢,比如“秋菊”“桂花”“月季”等等;最有趣的是美国人,他们当中超过一半的人都将自己的姓氏定为“孔”;喜欢李小龙的很多老外,喜欢姓“李”或者在名字里加一个“龙”字。通过仔细浏览外国网站,了解各国的习俗与名字爱好,我取出来的名字越来越到位。
我还根据外国人的喜好,研究了篆体、隶书等,帮助外国人设计中文签名、刻印章等附属业务。现在,越来越多的老外找上门来邀请我帮他们取名字,甚至还有远在海外的老外找上门来请我帮他们取名。靠着自己的细心钻研,我的月收入从数千元节节攀升,我终于在这条“取名路”上闯出了新“钱途”!
(编辑/曹雯)