论文部分内容阅读
地震造成的死伤者超过二百人。死亡名单无法确认。电视新闻以沉痛的语调重复着“超过二百名市民……”这只是推测和预想。播音员的声音和画面播出的哀号相互重叠,有时被掩盖。女人和孩子们尖厉的哭声听起来格外真切。声音低沉的男记者反复强调,地震强度六点八级,震源深度为地下二十五公里,是有史以来强度最大的地震。没有更多的话语,只是重复同样的信息。每次追加新信息,重复内容也随之增加。死者至少超过五十人,啊,预计达到七十人,受伤人数更多。谈话中加入了明确的信息。
More than 200 people were killed or injured by the earthquake. The list of deaths can not be confirmed. The television news repeated in painful tones “more than 200 citizens ...” It’s just speculation and anticipation. The announcer’s voice overlaps with the wailing of the screen, sometimes obscured. The sharp cries of women and children sound very real. The low-sounding male reporter repeatedly stressed that the magnitude of the earthquake is 6.8 and that the depth of the focal point is 25 km underground, the strongest earthquake ever. No more words, just the same message. Each time you add new information, the repetitive content increases. At least 50 people have died, ah, it is estimated that up to 70 people, the number of injuries more. Conversation added a clear message.